Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ieremia

Ieremia 49:28


49:28 Asupra Chedarului si imparatiilor Hatorului, pe care le-a batut Nebucadnetar, imparatul Babilonului. Asa vorbeste Domnul: Sculati-va, suiti-va impotriva Chedarului, si nimiciti pe fiii Rasaritului!

Chedar. Oamenii acestia erau descendenti ai lui Ismael (vezi Geneza 25,13) si astfel ca si moabitii, amonitii si edomitii pomeniti in Ieremia 48,49, erau inruditi cu Israel. Ei par sa fi fost vestiti ca arcasi (Isaia 21,16.17). E clar din Ieremia 49,29, ca ei duceau o existenta nomada, pastorala, conform textului din Ezechiel 27,21, patria lor era Arabia. Lucrul aceste e de asemenea clar din referirea lor ca ,,oamenii din rasarit”, ebr. bene-qedem, ,,fii ai rasaritului”, un termen frecvent pentru locuitorii din Pustiul Arabiei (vezi comentariul la Judecatori 6,3; 1Regi 4,30; comp. Judecatori 7,12; 8,10; Iov 1,3; Ezechiel 25,4.10).

Hator. Vechiul Testament pomeneste cateva localitati cu numele acesta (Iosua 11,1; 15,23.25; Neemia 11,33). Totusi, acestea par sa fi fost la apus de Iordan, in timp ce Hatorul pomenit aici este asezat clar la rasarit de Palestina. S-a sugerat ca numele Hator ebr. or,(chas poate fi derivat de la ebr. er,(chas ,,un oras fara ziduri”, ,,un sat”. Cuvantul ,,sate” din expresia ,,satele pe care le locuieste Chedar” (Isaia 42,11) e de la er.(chas In felul acesta poate fi aici o referire generala la acei arabi, care locuiau in sate in contrast cu vecinii lor nomazi, care sunt indicati prin numele Chedar.