Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ieremia

Ieremia 4:30


4:30 Si tu, pustiito, ce vei face? Te vei imbraca in carmaz, te vei impodobi cu podoabe de aur, iti vei sulimeni ochii; dar degeaba te vei infrumuseta: ibovnici tai te dispretuiesc, si vor sa-ti ia viata.

TU, PUSTIIT-O. Sau ,,Cand esti jefuita.” O traducere care nu cere [ca in KJV] cuvintele de adaus ,,cand” si ,,esti,” este ,,tu, pustiit-o.” ,,Tu” de aici, in ebraica este feminin si se refera la Ierusalim (vezi v. 31). Cetatea este personificata aici ca o femeie care in zadar se mai impodobeste spre a placea admiratorilor ei.

Ce vei face? Ce cale ar putea lua ,,fiica Sionului” (v. 31) cand este asediata de babilonieni? Mandria si increderea ei sunt rau intemeiate, deoarece starea ei este disperata. De ce mai nadajduieste impotriva nadejdii ca va scapa?

SULEMENI OCHII. Literal, ,,iti maresti ochii”. Referirea este la obiceiul femeilor orientale de a pune o pulbere minerala neagra pe marginile pleoapelor (vezi comentariul la 2Regi 9,30). Aceasta pulbere neagra avea o stralucire metalica si facea ca ochii sa apara mai mari si mai scanteietori.

IBOVNICII. Puterile straine pe care le curta. Iuda cauta continuu siguranta in aliantele straine (vezi comentariul la cap. 2,33.36). Insa toate aceste eforturi de a gasi siguranta in acesti ,,ibovnici,” ,,iubiti” straini vor fi in van.