Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Isaia

Isaia 66:3


66:3 Cine junghie un bou ca jertfa, nu este mai bun decat cel ce ucide un om; cine jertfeste un miel este ca cel ce ar rupe gatul unui caine, cine aduce un dar de mancare, este ca cel ce ar varsa sange de porc, cine arde tamaie, este ca cel ce s-ar inchina la idoli; toti acestia isi aleg caile lor, si sufletul lor gaseste placere in uraciunile lor.

Junghie un bou. Ebraica acestui pasaj este foarte concisa rezultand cateva interpretari posibile. Nu exista o legatura intre propozitii; de pilda prima parte zice: ,,sacrificatorul boului ucigasul unui om.” Legatura data de KJV, ,,ca si cum,” si aceea pusa de RSV, ,,asemenea,” sunt bazate pe exprimarea din LXX si a targumurilor. Traducandu-se in felul acesta sensul ar fi ca lipsit de experienta spirituala corespunzatoare jertfitorul unui bou n-ar fi mai placut inaintea lui Dumnezeu decat un ucigas. Celelalte combinatii ale propozitiilor ar exprima comparatii similare.

Este posibil, totusi, sa se introduca conjunctivul ,,este,” astfel: ,,Cel care injunghie un bou este un ucigas,” etc. Aceasta da sensul ca aceia care veneau sa se inchine lui Dumnezeu cu boi, miei, prinosuri (jertfe de cereale), tamaie in acelasi timp savarseau ucidere si erau dedati la ritualuri idolatre (vezi cap. 65,3-7).

Caile lor. Ideea din versetul acesta este strans legata de aceea din versetul urmator. Asa cum oamenii acestia si-au ales caile lor rele, Dumnezeu va ,,alege” pedepse pentru ei corespunzatoare cu nelegiuirile lor.