Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Isaia

Isaia 65:3


65:3 Spre un popor, care nu conteneste sa Ma manie in fata, aducand jertfe in gradini, si arzand tamaie pe caramizile de pe acoperis;

Sa Ma manie. Vezi Deuteronom 32,21; 2Cronici 34,25. Versetele 3-5 din Isaia 65 prezinta o lista de provocari prin care iudeii si-au atras propria cadere.

Aducand jertfe in gradini. Vezi Isaia 1,29; 57,5; 66,17; Ezechiel 20,28. Locuitorii bastinasi ai Canaanului indeplineau cele mai imorale forme de cult in gradini si dumbravi frumoase, iar iudeii le-au urmat adesea pilda.

Pe caramizile de pe acoperis. [,,Pe altare de caramida,” KJV]. Literal, ,,pe caramizi.” Vechile altare asiriene si babiloniene erau in general facute din piatra sau metal. Evreii au fost instruiti sa foloseasca altare de pamant (vezi comentariul la Exod 20,24). Nu se cunosc altare de caramizi. Aici se face probabil referire la acoperisurile de caramida ale caselor pe care iudeii, cel putin pe timpul lui Ieremia, jertfeau tamaie in cinstea ostirii cerului (Ieremia 19,13; comp. Ieremia 32,29), sau poate la pavajul de caramida al altarelor pagane.

Sulul 1QIsa de la Marea Moarta prezinta o variatie interesanta in versetul acesta. In loc de ,,ard tamaie pe altare de caramida” apare o propozitie al carei inteles este incert. Radacina unuia cuvant nu este clara. O posibilitate este ca acel cuvant vine de la o radacina acadiana care inseamna ,,sa toarne o jertfa de bautura”. In cazul acesta propozitia ar suna: ,,Mainile lor toarna o jertfa de bautura pe pietre.” Totusi, sunt posibile si alte derivari; prin urmare suntem lasati in incertitudine cu privire la natura exacta a ritualului pagan la care se face referire aici. LXX prezinta si ea o varianta interesanta, cu exprimarea: ,,ei ard tamaie pe caramizi diavolilor, care nu exista.”