Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Isaia

Isaia 64:4


64:4 cum niciodata nu s-a pomenit, nici nu s-a auzit vorbindu-se, si cum nici n-a vazut vreodata ochiul asa ceva: anume ca un alt dumnezeu afara de Tine sa fi facut asemenea lucruri pentru cei ce se incred in El.

Un alt dumnezeu. Pasajul poate fi tradus literal: ,,Din vechime ei nu au auzit, nu au auzit cu urechea, ochiul nu a vazut un Dumnezeu in afara de tine care lucrezi pentru cel care nadajduieste in tine.” Aici este laudata bunavointa lui Dumnezeu de a interveni in vremuri de criza. Nici un alt dumnezeu nu lucreaza pentru inchinatorii lui asa cum lucreaza Dumnezeul cel viu. Referirea nu este la gloriile indescriptibile ale lumii viitoare, cu toate ca, asa cum sunt citate in 1Corinteni 2,9, cuvintele au fost aplicate in felul acesta (vezi GC 675), ca si la prezent (vezi PP 607, DA 412). LXX prezinta usoare diferente: ,,Din vechime n-am auzit, nici ochii nostri nu au vazut un Dumnezeu in afara de tine si lucrarile Tale pe care Tu le-ai savarsit pentru aceia care cauta indurare.” Citatul lui Pavel prezinta si el oarecare deosebiri. Pasajul din Noul Testament poate fi tradus literal: ,,Lucruri pe care ochiul nu le-a vazut, urechea nu le-a auzit si la inima omului nu au venit, toate au fost pregatite de Dumnezeu pentru cei care-L iubesc.” Accentul lui Pavel este asupra intelegerii spirituale. El atrage atentia la motivul pentru care ,,fruntasii veacului acestuia” L-au ,,rastignit pe Domnul slavei.” Ei nu aveau intelegere spirituala pentru a pricepe ,,intelepciunea lui Dumnezeu.” Lucrurile ,,spirituale se judeca spiritual.” Ceea ce simturile naturale n-au inteles fara Dumnezeu, Dumnezeu a descoperit prin Duhul Sau celor care Il iubesc. Pentru oamenii care poseda discernamant spiritual se deschide o lume noua, o lume inchisa pentru aceia a caror sensibilitate spirituala este amortita.