Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Isaia

Isaia 34:11


34:11 Ci pelicanul si ariciul il vor stapani, bufnita si corbul il vor locui. Se va intinde peste el funia pustiirii, si cumpana nimicirii.

Pelicanul. [Cormoranul, KJV]. Ebr. qa’ath o pasare necurata neidentificata, poate o specie de bufnita sau soim. In Levitic 11,18 si Deuteronom 14,17 qa’ath este tradus ,,pelican”.

Ariciul. Ebr. qippod, probabil ,,ariciul” sau ,,porcul spinos”. In Tefania 2,14 ,,pelicanul” si ,,ariciul” sunt iarasi mentionati laolalta.

Pustiirii... nimicirii. Ebr. tohu ... bohu, aceiasi termeni tradusi ,,pustiu si gol” in Geneza 1,2 si insemnand ,,haotic” si ,,gol” (vezi comentariul la Geneza 1,2). Aceeasi descriere vie este data cu privire la pamant asa cum va arata in timpul mileniului (vezi comentariul la Isaia 24,1.3; Apocalips 20,1-3). Cu privire la cuvantul tradus aici ,,cumpana” vezi comentariul la Isaia 28,17.