Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Osea

Osea 3:1


3:1 Domnul mi-a zis: Du-te iarasi, si iubeste o femeie iubita de un ibovnic, si preacurva; iubeste-o cum iubeste Domnul pe copiii lui Israel, care se indreapta spre alti dumnezei si care iubesc turtele de stafide!

Du-te iarasi. Aceasta se refera la porunca din cap. 1,2 (vezi comentariul la cap. 1,2).

O femeie. Cu toate ca aici nu se afirma in mod specific, referirea este fara indoiala la fosta sotie a lui Osea. Numai privind din aceasta perspectiva, experienta devine o ilustratie efectiva a iubirii lui Dumnezeu fata de Israelul abatut si a bunavointei Lui de a-Si reinnoi legamantul Lui cu poporul.

Iubita de un ibovnic. Sau ,,prieten” [KJV]. Printr-o usoara schimbare a vocalizarii traditionale ebraice (vezi Vol. I, p. 25-26), LXX a obtinut o traducere a acestei propozitii care suna cam asa: ,,iubeste o femeie care iubeste cele rele”. Traducerea ,,prieten” se poate referi fie la sotul ei legal, fie la unul din ibovnicii ei.

Turtele de stafide. Ebr. ’ashishe ’anahim ,,o turta de stafide facuta din struguri uscati si presati. Delicatesele acestea sunt osandite aici probabil din cauza legaturii lor cu cultul zeilor falsi.