6:14 si a zis: Cu adevarat te voi binecuvanta, si iti voi inmulti foarte mult samanta.
Cu adevarat te voi binecuvanta. [,,Binecuvantand te voi binecuvanta”, KJV]. Mai degraba ,,cu siguranta te voi binecuvanta”. Expresia ,,binecuvantand voi binecuvanta” este o traducere literala a unei expresii ebraice prin care se accentueaza puternic actiunea verbului.
Iti voi inmulti foarte mult samanta. [,,Inmultind voi inmulti”, KJV]. Mai degraba ,,cu siguranta voi inmulti” (vezi mai sus la ,,cu adevarat te voi binecuvanta”).