Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Evrei

Evrei 5:6


5:6 Si, cum zice iarasi intr-alt loc: Tu esti preot in veac, dupa randuiala lui Melhisedec.

,,El”, [KJV, in limba romana este inclus in desinenta verbului]. Adica Dumnezeu, Cel care vorbeste in v. 5.

Tu esti preot. Aceste cuvinte sunt citate din Psalmi 110,4, ca dovada ca Dumnezeu L-a numit pe Fiul Sau in slujba preoteasca. Despre preotia lui Hristos se discuta mai pe larg in capitolele urmatoare (Evrei 7–10).

In veac. In contrast cu marele preot de pe pamant, care, din cauza mortii, detinea slujba pentru o perioada limitata.

Randuiala. [,,Ordinea”, KJV]. Gr. taxis, ,,succesiune stabilita”, ,,ordine”, ,,pozitie”, ,,natura”, ,,calitate”, ,,post”, ,,rang”. Sensurile ,,succesiune stabilita” si ,,ordine” nu sunt potrivite aici, deoarece Melhisedec nu a avut urmasi. Sunt de preferat sensurile ,,calitate”, ,,natura”, ,,fel”. Asadar ultimele cuvinte din v. 6 se pot traduce astfel: ,,dupa natura lui Melhisedec”. In Psalmi 110,4 cuvantul ebraic pentru ,,randuiala” este dibrah, care inseamna ,,fel”. Acesta dovedeste ca aici nu este vorba de succesiune.

Melhisedec. Este o transliterare a grecescului Melhisedec, care la randul sau vine de la cuvantul ebraic Malki-sedeq. Scrierea ,,Melchizedek” (in romana ,,Melhisedec”) (Geneza 14,8) este o transliterare a cuvantului ebraic. In ce priveste identitatea lui Melhisedec, vezi Evrei 7,2.