Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Hagai

Hagai 2:7


2:7 voi clatina toate neamurile; comorile tuturor neamurilor vor veni, si voi umple de slava Casa aceasta, zice Domnul ostirilor.

Toate neamurile. Intrucat profetul este aici preocupat de prima venire a Domnului, acesta este probabil o referire la caderea natiunilor si imperiilor care a avut loc dupa Hagai (vezi versetul 21 si 22)

Comorile. Sau ,,dorinta”. Ebr. chemdah, de la chamad, ,,a dori”. ,,Dorinta tuturor neamurilor” a venit in cel de-al doilea Templu – construit de Zorobabel si mai tarziu renovat de Irod cel Mare – cand Hristos a invatat si a vindecat in curtile sale.

Vor veni. Verbul acesta este la plural in ebraica, in timp ce subiectul lui, chemdah, (vezi mai sus) este la singular. Unii traducatori l-au schimbat pe chemdah, ,,dorinta” in chamudoth, ,,lucruri de dorit” sau ,,comori”, pentru ca subiectul sa se poata acorda cu verbul plural. Totusi, aceasta neutralizeaza importanta mesianica de multa vreme onorata a pasajului. In caz este nevoie sa se faca o modificare in ebraica pentru a asigura acordul dintre subiect si predicat, contextul ar sugera ca verbul sa fie facut singular pentru a se acorda cu subiectul, chemdah.

Umplea de slava Casa aceasta. Lucrul acesta s-a intamplat cand Hristos a venit in Templu (vezi Maleahi 3,1; Ioan 2,13-16; GC 23, 24). In vremurile de mai tarziu, si chiar si astazi, iudeii se refera in mod obisnuit la Templul lui Solomon ca fiind Templul dintai, iar la Templul care a durat de la rezidirea lui sub Zorobabel pana la pustiirea lui in anul 70 d.Hr., ca fiind al doilea Templu.