Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Geneza

Geneza 22:1


22:1 Dupa aceste lucruri, Dumnezeu a pus la incercare pe Avraam, si i-a zis: Avraame! Iata-ma, a raspuns el.

Dupa aceste lucruri. Aproape saptesprezece ani linistiti au trecut in tacere. Isaac era acum un tanar de 20 de ani (vezi comentariul pentru cap. 21,14; PP 147). De asemenea, erau saptesprezece ani de cand Avraam primise de la Dumnezeu ultima solie raportata. Deodata a venit

o noua descoperire, propunand cea mai mare punere la proba care putea veni asupra unei fiinte omenesti.

Dumnezeu a pus la incercare pe Avraam. Traducatorii KJV au redat cuvantul ebraic nissah, ,,ispitire” in diferite feluri: (1) cand cineva pune la proba pe un altul. Regina din Seba a venit la Solomon ,,sa-l incerce prin intrebari grele” cu intentia de a descoperi daca intelepciunea sa era atat de mare cat ii mersese faima ca este (1 Regi 10,1). (2) Cand Dumnezeu incearca, pune la proba un om (Exod 16,4; Deuteronom 8,2.16; 13,3; 2 Cronici 32,31). (3) Cand un om Il pune la proba pe Dumnezeu, incercand sa-L sileasca sa actioneze in conformitate cu propriile propuneri. Aceasta este

b. o incredere exagerata in sine, fiind distincta de credinta (Exod 17,2.7; Numeri 14,22; Isaia 7,12). Avand in vedere ca acum cuvantul ,,ispitire” este folosit de obicei cu sens rau intentionat, cuvantul ,,incercare” ar fi aici de preferat. Dumnezeu niciodata nu ispiteste pe vreun om (Iacov 1,13).

Iata-ma. Aceasta vedenie pe care Avraam a avut-o in timpul noptii (PP 147) era a opta ocazie cand Dumnezeu i-a vorbit lui Avraam (Fapte 7,2; Geneza 12,1; 13,14; 15,1; 17,1; 18,1; 21,12). Experientele de mai inainte il invatasera pe Avraam sa recunoasca imediat glasul lui Dumnezeu, si el era gata sa raspunda. Aceasta scurta conversatie introductiva consta in ebraica din numai doua cuvinte si in aceasta privinta difera de ocaziile asemanatoare din trecut.