Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ezra

Ezra 4:9


4:9 Dregatorul Rehum, logofatul Simsai, si ceilalti tovarasi de slujba ai lor, cei din Din, din Arfarsatac, din Tarpel, din Afaras, din Erec, din Babilon, din Susa, din Deha, din Elam,

Din Din. Cuvantul tradus astfel, luat de traducatorii mai vechi ca fiind un popor, apare si in papirusurile elefantine, unde intelesul lui cel mai important este "judecator" sau "magistrat". Asa e tradus si in RSV [si in trd. G. Gal.].

Din Arfarsatac. Cuvantul acesta, regasit si in cap. 6,6, este interpretat de cea mai mare parte a comentatorilor moderni ca termen aramaic sau persan insemnand o anumita categorie de slujbasi, cu toate ca un echivalent exact, in afara de aceste doua cazuri, este necunoscut. Acelasi lucru se poate spune si despre expresia "din Tarpel".

Din Afaras. Cuvantul acesta fie reprezinta o categorie necunoscuta de slujbasi, fie trebuie sa fie vocalizat (vezi vol. I, p. 25, 26) in ebraica, asa incat sa se citeasca "persani".

Din Erec. Oameni din cetatea Erec (vezi la Genesa 10,10) acum Warka, in partea de sud a Mesopotamiei.

Din Deha. Cuvantul tradus in felul acesta, considerat anterior ca reprezinta un popor, ar trebui sa fie vocalizat asa incat sa insemne "adica" (vezi vol. I, p. 25, 26). Atunci ultima parte a v. 9 ar suna astfel "oamenii dn Susa, adica elamitii" (RSV).