Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ezechiel

Ezechiel 7:7


7:7 Iti vine randul, locuitor al tarii! Vine vremea, se apropie ziua de necaz, si nu de bucurie pe munti!

Randul. Sau ,,Dimineata” . Ebr. sephirah, al carui sens aici este nesigur. Apare numai aici in versetul 10 si in Isaia 28,5, unde este tradus prin ,,cununa” . Radacina de la care poate fi derivat inseamna ,,a impleti”, ,,a intretese”. Traducerea ,,nenorocire” [RSV] este o incercare ipotetica de a da un inteles metaforic.

Bucurie. Ebr. hed, un cuvant care apare numai aici in V. T. Hed probabil ar trebui sa fie hedad, un strigat de bucurie al celor care calca strugurii in teasc (vezi Ieremia 25,30; 51,14). In locul lui urma sa fie zgomotul nearmonios si inspaimantator de razboi.