Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 4:31


4:31 caci Domnul, Dumnezeul tau, este un Dumnezeu plin de indurare, care nu te va parasi si nu te va nimici; El nu va uita legamantul pe care l-a incheiat prin juramant cu parintii tai.

Plin de indurare. Radacina de la care vine adjectivul tradus astfel inseamna ,,a iubi”, ,,a fi inclinat spre afectiune” si in forma lui intensiva ,,a avea compatimire”. In cele 13 locuri in care este folosit in Vechiul Testament, acest adjectiv este aplicat intotdeauna la Dumnezeu.

Nu te va parasi. Literal, ,,El nu te lasa sa te afunzi”. Verbul este adesea tradus ,,a ajunge slab”, ,,a slabi”, ,,a pierde curajul”.