Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 32:15


32:15 Israel s-a ingrasat, si a azvarlit din picior; Te-ai ingrasat, te-ai ingrosat si te-ai latit! Si a parasit pe Dumnezeu, Ziditorul lui, A nesocotit Stanca mantuirii lui,

Israel. Aici este un nume poetic pentru Israel (vezi Deutronom 33,5.26; Isaia 44,2). El este derivat din verbul ,,a fi drept”, ,,a fi drept in sus” si este aplicat la Israel ca ,,cel drept”. Probabil ca aici este folosit ca mustrare a unui Israel decazut care avea sa se abata mult de la idealul lui Dumnezeu pentru poporul Lui.

S-a ingrasat. Cand Israel a ajuns prosper s-a razvratit impotriva Aceluia care le-a dat prosperitate (vezi Ieremia 5,28; Osea 2,8; 4,16).

A nesocotit. Sau, ,,a dispretuit”. Literal, ,,tratat ca un nebun”. Pentru acelasi verb vezi ,,fapte de nebunie” (Proverbe 30,32), ,,te voi face de ocara” (Naum 3,6), ,,batjocoreste” (Mica 7,6). Si adjectivul aceleiasi radacini ,,nechibzuit” (Deutronom 32,6,21), ,,nebunul” (Psalmi 14,1; 53,1; Proverbe 17,7.21; 30,22; Ieremia 17,11), ,,prooroci fara minte” (Ezechiel 13,3).