Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 28:50


28:50 un neam cu infatisarea salbatica, si care nu se va sfii de cel batran, nici nu va avea mila de copii.

Cu infatisare salbatica. Literal, ,,infatisare inflexibila”, din radacina verbala ,,a fi tare”, ,,a fi puternic”, ,,a fi formidabil”. Acelasi cuvant este folosit in Daniel 8,23 despre puterea romana. Cuvantul acesta este tradus ,,salbatic” (Geneza 49,7) ,,puternici” (Numeri 13-24), ,,porniti la rau” (Psalmi 59,3), ,,asprime” (Proverbe 18,23), ,,lacomi” (Isaia 56,11).

Nu se va sfii. Compara cu haldeii (2 Cronici 36,17; Plangeri 5,6-12) si mezii (Isaia 13,18).