Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 28:25


28:25 Domnul te va face sa fii batut de vrajmasii tai; pe un drum vei iesi impotriva lor, dar pe sapte drumuri vei fugi dinaintea lor; si vei fi o groaza pentru toate imparatiile pamantului.

Pe sapte drumuri vei fugi. Ei aveau sa mearga impotriva vrajmasilor lor ca o ostire compacta bine organizata, pe deplin echipata, dar aveau sa fie invinsi ca o gloata neorganizata si fara conducere.

Vei fi o groaza. Literal, ,,vei fi o groaza”. Cuvantul tradus astfel nu include ideea de ,,dispersare” ca in LXX. Radacina lui inseamna ,,a tremura”, ,,a se cutremura”, ,,a se teme” (Eclesiast 12,3; Daniel 5,19; 6,26). Daca evreii ramaneau neascultatori aveau sa ajunga un exemplu ingrozitor de saracie, boala si suferinta pentru toti ne-iudeii (vezi 2 Cronici 29,8; Isaia 28,19).