Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 26:19


26:19 si iti va da asupra tuturor neamurilor pe care le-a facut: intaietate in slava, in faima si in maretie, si vei fi un popor sfant pentru Domnul, Dumnezeul tau, cum ti-a spus.

Intaietate. Vezi Deutronom 28,1 si Geneza 17,1. Substantivul tradus aici ,,intaietate” este unul din numele lui Dumnezeu (vezi Geneza 14,18-20.22; Numeri 24,16; Deutronom 32,8; 2 Samuel 22,14; Psalmi 9,2; Isaia 14,14). In scop divin, numele Celui Prea Inalt este pus asupra poporului lui Dumnezeu (Numeri 6,27).

Maretie. Cuvantul tradus astfel este din verbul ,,a infrumuseta”, ,,a glorifica”. Substantivul derivat inseamna ,,turban”, ,,imbracamintea capului”, la inceput un ,,ornament”. Pentru alte cazuri de traducere a aceluiasi cuvant, vezi Isaia 46,13; 62,3. Noteaza semnificatia launtrica a acesteia asa cum este exprimata de Hristos (Ioan 17,10) si aplicatia ei privind biserica de astazi, asa cum este comentata de apostolul Petru (1 Petru 2,9.10). Asa se incheie asa numita Carte a Legamantului si, o data cu ea, cea de-a doua cuvantare a lui Moise.

Comentariile lui Ellen G. White

5 PP 526

8 6T 9

8-11 PP 526

11 MH 281

12 PP 530

17-19 PK 18; 6T 222

18,19 MH 283

19 DA 28; Ed 40