Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 24:6


24:6 Sa nu iei zalog cele doua pietre de rasnita, nici chiar piatra de rasnita de deasupra; caci ar insemna ca iei zalog insasi viata cuiva.

Piatra de rasnita. Literal, ,,ambele pietre de rasnita sau una din ele”. Cuvantul tradus ,,piatra de rasnita de deasupra” se poate referi la o piatra sau la o piesa a rasnitei (Judecatori 9,53; 2 Samuel 11,21).

Viata cuiva. Adica, luand de la el ceva esential pentru pregatirea hranei lui si periclitand sanatatea familiei lui. De secole, saracii Orientului au trait la limita infometarii, si un lucru ca acesta, in aparenta mic, se putea dovedi tragic.