Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 18:14


18:14 Caci neamurile acelea pe care le vei izgoni, asculta de cei ce citesc in stele si de ghicitori; dar tie, Domnul, Dumnezeul tau, nu-ti ingaduie lucrul acesta.

Citesc in stele. Cuvantul tradus astfel este dintr-o radacina care inseamna ,,a practica ghicirea”. Sensul original al substantivului se poate referi la zumzetul insectelor, la fosnetul frunzelor, ca in radacina araba inrudita. In acest caz, cuvantul s-ar referi la cei care pretind a fi in stare sa interpreteze diferite sunete misterioase ale naturii si sa comunice cu lumea ne-umana.

Ghicitori. Vezi versetul 10.

Ingaduie. Literal, ,,da”, ,,acorda”. Astfel de practici ca acele despre care se vorbeste aici nu erau in armonie cu voia lui Dumnezeu.