Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Daniel

Daniel 11:9


11:9 Acesta va porni impotriva imparatiei imparatului de la miaza zi, dar se va intoarce iarasi in tara sa.

Imparatul de la miazazi. Expresia ebraica de aici poate fi inteleasa fie ca in KJV unde ,,imparatul de la miazazi” este considerat subiect al propozitiei (la fel si Vulgata, Siriaca), fie ca in LXX, Theodotion, unde ,,imparatul de la miaza-zi” este atasat la ,,imparatie”. Versiunile acestea din urma sprijina traducerea: ,,El va veni in imparatia imparatului de la miaza-zi”. Traducerea aceasta pare sa fie de preferat deoarece urmeaza intr-un mod mai firesc topica din Biblia ebraica, nefacand necesara introducerea cuvantului ,,sa” dupa imparatie, si face versetul mai plin de sens si mai putin plin de cuvinte superflue. Daca se accepta traducerea aceasta, versetul fara indoiala trebuie sa fie interpretat ca o referire la faptul ca dupa ce Ptolemeu III s-a inapoiat in Egipt, Seleucus si-a restabilit autoritatea, si a plecat impotriva acelei tari sperand sa-si recastige bogatiile si sa-si refaca prestigiul.

Se va intoarce iarasi in tara sa. Seleucus a fost infrant si constrans sa se inapoieze in Siria cu mainile goale (cam pe la 240 i.Hr.).