Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Faptele Apostolilor

Faptele Apostolilor 9:29


9:29 si propovaduia cu indrazneala in Numele Domnului. Vorbea si se intreba si cu Evreii care vorbeau greceste, dar ei cautau sa-l omoare.

Propovaduia cu indrazneala. (,,Vorbea cu indrazneala”, KJV)Vezi v. 27. Prima propozitie a versetului 29 ar trebui sa fie luata impreuna cu versetul 28. Ea zice literal: ,,vorbind cu indrazneala in Numele Domnului”. A doua propozitie zice literal: ,,El vorbea si discuta impotriva grecilor”.

Numele. Vezi cap. 2,21; 3,6.16

Se intreba. (,,Disputa”, KJV). Cuvantul grec tradus astfel e folosit de Luca pentru a descrie intalnirea lui Stefan cu evreii care vorbeau greceste (,,elenistii”) (vezi cap. 6,9). Totusi este o deosebire vrednica de notat. ,,Grecii” (elenistii) avusesera o disputa cu Stefan; acum Saul are o discutie cu ei. El, ca iudeu din Tars, era bine inzestrat pentru o asemenea discutie (vezi cap. 9,11). Ei au fost apucati de o mare furie. De doua ori in curs de cateva saptamani viata lui a fost pusa in primejdie, mai intai in Damasc (v. 24) apoi in Ierusalim.

Evreii care vorbeau greceste. (,,grecii”, KJVK; ,,elenisti”, Nitz). Adica, iudeii elenisti (vezi cap. 6,1).

Cautau. (,,Erau porniti”, Nitz) Gr. ephicheireo, ,,a pune mana la”, ,,a incerca”, (vezi Fapte 19,13; cf. cele de la Luca 1,1; Fapte 9,23.24).

Omoare. Saul era dispus sa intampine moartea care fusese partea lui Stefan, dar Domnul avea alte planuri pentru curajosul Sau slujitor. Tocmai la punctul acesta poate fi cel mai bine plasata vedenia de avertizare si instruire (vezi cap. 22,17-21; cf. AA 130).