Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Faptele Apostolilor

Faptele Apostolilor 24:4


24:4 Dar, ca sa nu te tin prea mult, te rog sa asculti, in bunatatea ta, cateva cuvinte.

Sa nu te tin prea mult. [Sa nu fiu... plictisitor, KJV.] Gr. egkopto, ,,a impiedica”, ,,a retine”. Tertul spune despre Felix ca ar fi ocupat cu mentinerea pacii si promovarea reformelor (vezi v. 2) si ca el are putin timp pentru lucruri neinsemnate, ca de pilda problema de fata. El in felul acesta lasa sa se inteleaga ca se doreste o decizie prompta in favoarea clientilor sai.

Bunatate. [Clementa, KJV.] Gr. epieikeia, ,,blandetea”, ,,bunatatea”, ,,delicatetea” (vezi 2 Corinteni 10,1). Aici, ,,amabilitatea” ar fi o buna traducere. Tertul urmareste sa-i orbeasca ochii lui Felix fata de fapte in acest caz, prin saturarea aerului salii de judecata cu linguseli.