Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Faptele Apostolilor

Faptele Apostolilor 16:10


16:10 Dupa vedenia aceasta a lui Pavel, am cautat indata sa ne ducem in Macedonia, caci intelegeam ca Domnul ne cheama sa le vestim Evanghelia.

[Noi, KJV.] Inceperea primului pasaj cu ,,noi” din Fapte (v. 10-17). Celelalte pasaje apar la cap. 20,5 la 21,18; 27,1 la 28,16. Cele mai multe se ocupa de calatorii si fac sa se inteleaga ca autorul lor era tovarasul de calatorie al lui Pavel (vezi Vol. V, p. 663). Cand o naratiune este relatata la pers. a III-a si persoana I-a se trage concluzia lamurita ca autorul a devenit un actor in evenimentele relatate. Cei mai multi comentatori trag concluzia ca Luca, autorul Faptelor (vezi Introducere), s-a alaturat grupului misionar la Troa. Este putin probabil ca el ar fi scris, reprezentand punctul de vedere al lui Sila sau al lui Timotei. Intrucat Luca nu mentioneaza propria sa convertire, e posibil de a presupune ca ea avusese loc inainte de momentul unirii lui cu ceilalti, la Troa. Intrucat se include pe sine in expresia ,,Domnul ne cheama sa le vestim Evanghelia”, Luca trebuie sa fie si el socotit ca unul dintre evanghelisti.

Am cautat. [Ne-am straduit, KJV.] Mai degraba, ,,am cautat”. Cautarea urma sa fie in ceea ce priveste caile si mijloacele de a trece peste Marea Egee, in Europa.

Indata. Din cauza urgentei chemarii, Pavel a facut de indata pregatiri pentru a intra in Macedonia. Intrucat mai inainte fusese impiedicat de la predicare, fara indoiala ca acum era mai mult decat in mod obisnuit, plin de ravna sa vorbeasca altora despre Hristos.

Sa ne ducem. Literal, ,,a iesi”, spre a trece din Asia in Macedonia, care pana aici era necunoscuta misionarilor. Ar trebui, totusi, sa fie inteles ca distinctia dintre Asia si Europa nu exista pe vremea lui Pavel. Aceeasi cultura greaca se intindea peste amandoua regiunile si constituia un model cultural comun.

Intelegeam. [Judecand, Nitz.] Gr. sumbibazo( vezi cap. 9,22). Aici, sumbibazo poate fi tradus ,,deducand”. Evanghelistii au folosit o ratiune sfintita pentru a decide care era voia lui Dumnezeu pentru ei.