Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 2 Samuel

2 Samuel 14:17


14:17 Roaba ta a zis: Cuvantul domnului meu imparatul sa-mi dea odihna. Caci domnul meu imparatul este ca un inger al lui Dumnezeu, gata sa auda binele si raul. Si Domnul, Dumnezeul tau, sa fie cu tine.

Odihna (engl. ,,comfortable”). In mod literal, ,,pentru odihna”, adica ele sa impace pe cei in discutie.

Un inger al lui Dumnezeu. Sau ,,sol al lui Dumnezeu”. Cuvantul ebraic tradus aici ,,inger” mal’ak se gaseste de 213 ori in VT si in KJV este tradus ,,inger” de 111 ori, ,,sol” de 98 de ori si ,,ambasador” de 4 ori (vezi v. 20; cap. 19,27; 1 Samuel 29,19).

Sa fie cu tine. Cuvintele de incheiere ale cererii ei sunt aproape ca o binecuvantare. Facand ce este drept, David avea sa aiba prezenta si binecuvantarea lui Dumnezeu. Ea vorbise in numele lui Dumnezeu si l-a asigurat pe imparat ca, raspunzand acestei chemari la dreptate si ratiune, el Il va avea pe Dumnezeu cu el.