Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 2 Petru

2 Petru 2:13


2:13 si isi vor lua astfel plata cuvenita pentru nelegiuirea lor. Fericirea lor este sa traiasca in placeri ziua in amiaza mare. Ca niste intinati si spurcati, se pun pe chefuit la mesele lor de dragoste, cand ospateaza impreuna cu voi.

Isi vor lua. [,,Vor primi”, KJV]. Pot fi citate dovezi textuale importante pentru exprimarea ,,suferind rau”, propozitia sunand astfel: ,,suferind rau ca plata pentru facere de rau”.

Fericirea lor este sa traiasca in placeri. [,,Socotesc o placere sa traiasca in dezmat”, KJV]. Literal, ,,socotind dezmatul o placere”. Cuvantul grecesc pentru ,,fericire” [,,placere”, KJV] (hedone) implica adesea o satisfacere a poftelor senzuale (compara cu Luca 8,14; Tit 3,3; Iacov 4,1.3), in timp ce cuvantul grecesc pentru ,,placeri” [,,dezmat”, KJV] (truphe) inseamna moliciune, vietuire voluptoasa. Astfel Petru ii descrie pe amagitori ca dedandu-se poftelor carnii specifice intunericului acestei lumi, socotindu-le totusi ca fapte legitime, aducatoare de fericite, ireprosabile chiar si la lumina zilei.

Intinati. [,,Pete”, KJV]. Acesti invatatori intinati si spurcati sunt niste pete si defecte pe fata pamantului si mai ales pentru numele bisericii.

Se pun pe chefuit. [,,Se distreaza”, KJV]. Cuvantul ,,a chefui” vine din aceeasi radacina cu ,,dezmat” (vezi formula anterioara).

Mesele lor de dragoste. [,,Inselaciunile”, KJV]. Gr. apatai, ,,inselaciuni”, dar pot fi citate dovezi textuale importante pentru termenul agapai, ,,petreceri/mese de dragoste” (compara cu Iuda 12; vezi Vol. VI, pp. 45, 46; vezi comentariul de la 1 Corinteni 11,20). E posibil ca Petru sa se fi abtinut sa foloseasca agapai, deoarece ii era greu sa aminteasca de masa iubirii sacre, pe care acesti invatatori mincinosi o faceau de ocara prin chefurile lor. Chiar daca pastram cuvantul apatai, ,,inselaciuni”, care e mai bine atestat, trebuie sa tinem cont de context si sa recunoastem ca apostolul are in minte masa de dragoste. Compara cu descrierea lui Pavel, cu privire la betia si imbuibarea cu mancare la Sfanta Cina, asa cum faceau unii din biserica din Corint (vezi comentariul de la 1Corinteni 11,20–22).

Ospateaza. [,,Petrec”, KJV]. Gr. suneuocheo, de la sun, ,,impreuna”, euocheo, ,,a se imbuiba”. Declaratia lui Petru ca invatatorii mincinosi se ospateaza impreuna cu credinciosii inseamna ca persoanele care provocau tulburarea erau inca membri ai bisericii, fapt care facea influenta lor si mai primejdioasa.