Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 2 Petru

2 Petru 1:14


1:14 caci stiu ca dezbracarea de cortul meu va veni deodata, dupa cum mi-a aratat Domnul nostru Isus Hristos.

Stiu. Cunoasterea apostolului este sigura, deoarece vine de la Domnul Insusi (vezi mai jos).

Dezbracarea. Metafora aceasta este mai potrivita pentru o haina decat pentru un cort.

Deodata. [,,In curand”, KJV]. Gr. tachinos, ,,deodata” sau ,,curand”. S-ar putea ca Petru sa se refere la moartea lui, care parea ca va fi violenta sau pur si simplu iminenta. Domnul ii spusese lui Petru ca avea sa aiba parte de o moarte violenta (Ioan 21,18.19). Pe de alta parte, apostolul era inaintat in varsta si poate ca presupunea ca sfarsitul ii este aproape, cum de fapt si era.

Mi-a aratat. Gr. deloo, ,,a lamuri”, ,,a arata”, ,,a indica”, tradus si ca ,,a face cunoscut” ,,a avea in vedere” in alte locuri din Noul Testament (compara cu 1 Corinteni 3,13; 1 Petru 1,11; etc.). Aici versiunea greaca face referire catre un moment precis, adica atunci cand Domnul prezise moartea lui Petru (Ioan 21,18.19).