Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 2 Imparati

2 Imparati 18:26


18:26 Eliachim, fiul, lui Hilchia, Sebna si Ioah, au zis lui Rabsache: Vorbeste robilor tai in limba aramaica, fiindca o intelegem; nu ne vorbi in limba iudaica, in auzul poporului de pe zid.

In limba arameica. Aceasta declaratie dovedeste ca limba siriana, sau arameica era deja in uz, cel putin intr-o oarecare masura, atat in Asiria, cat si printre evrei. Materiale contemporane arata ca arameica incepea acum sa fie limba diplomatica si comerciala pe tot cuprinsul Asiei de vest. Printre evrei insa, ea nu era inca obisnuita, pentru ca oamenii de rand nu erau in stare sa o inteleaga. Dupa exilul babilonian, limba arameica a luat, in mod gradat, locul limbi evreiesti printre evrei.

In limba iudaica. In afara de aceasta naratiune cu paralele ei din 2 Cronici. 32 si Isaia 36, expresia se mai intalneste numai in Neemia 13,24. Cuvantul ,,iudeu” apare mai intai in 2 Regi 16,6, dar in cartile biblice de mai tarziu numele devine obisnuit, in conformitate cu folosirea contemporana asiriana, poporul din regatul de sud al lui Iuda era deja cunoscut ca Yehudim sau Iudei si limba lor ca iudaica.

De pe zid. Negocierea avea loc in auzul soldatilor si poate al altora de pe zid, si cuvintele trimisilor asirieni puteau fi duse in tot cuprinsul orasului.