Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 1 Petru

1 Petru 5:8


5:8 Fiti treji, si vegheati! Pentru ca potrivnicul vostru, diavolul, da tarcoale ca un leu care racneste, si cauta pe cine sa inghita.

Treji. Gr. nepho (vezi comentariul de la 1 Tesaloniceni 5,6; 1 Petru 1,13; vezi si comentariul de la 1 Petru 4,7, unde este folosit un cuvant grecesc diferit).

Vegheati. Gr. gregoreo (vezi comentariul de la 1 Tesaloniceni 5,6). Seriozitatea timpurilor de atunci si dificultatile care abundau l-au determinat pe apostolul Petru sa ii indemne pe crestini la o stricta autodisciplina.

Protivnicul. Gr. antidikos, ,,un adversar intr-un proces juridic”, prin urmare, ,,un vrajmas”. In original este folosit articolul hotarat, dand de inteles ca se stie bine cine este vrajmasul crestinului – este protivnicul.

Diavolul. Gr. diabolos (vezi comentariul de la Matei 4,1; Efeseni 4,27). In spatele persecutiei de care avea parte destinatarii acestei epistole, Petru il vede pe Satana (compara cu Iov 1,7).

Da tarcoale. Adica incearca diferite mijloace ca sa-si incolteasca prada. Poate ca Petru se gandea la declaratia din Iov 1,7, unde Satana este descris ca unul care face ,,cutreierarea” pamantul.

Ca un leu care racneste. Literal, ,,ca un leu racnind”, adica asemenea unui leu flamand care racneste pentru a inspaimanta si pentru a-si prinde prada – o ilustratie potrivita pentru diavol, care prin persecutie incearca sa-i inspaimante pe crestini si in felul acesta sa-i conduca la apostazie.

Cauta. Nici un leu nu asteapta ca prada sa vina in vizuina lui si nici Satana nu asteapta ca victimele sa cada singure in cursele lui. El da de multe ori tarcoale pentru a-i gasi si vana pe aceia pe care vrea sa-i prinda.

Sa inghita. [,,Sa devoreze”, KJV]. Literal, ,,a inghiti dintr-o data”, ,,a inghiti”. Asa cum un leu isi infuleca prada, tot asa diavolul ar vrea sa-si smulga victima din sanul bisericii si sa o inghita.