Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 1 Petru

1 Petru 5:13


5:13 Biserica aleasa cu voi, care este in Babilon, va trimite sanatate. Tot asa si Marcu, fiul meu.

Biserica. Literal, propozitia aceasta spune: ,,Ea, care este in Babilon, va saluta”. Cuvantul ,,biserica” a fost adaugat de traducatori, desi pot fi citate si importante dovezi textuale pentru prezenta sa. Nu este sigur daca Petru se refera aici la o femeie crestina, poate sotia sa, care l-a insotit in calatoriile sale (vezi 1 Corinteni 9,5), sau la biserica crestina ,,din Babilon”. Cei mai multi comentatori prefera ultima explicatie.

Aleasa cu voi. Gr. suneklekte, ,,aleasa impreuna cu [altii]”. Credinciosii din Roma erau alesi impreuna cu credinciosii din Asia Mica, carora le scria Petru (vezi cap. 1,1.2). In ce priveste alegerea pentru mantuire, vezi Romani 8,33.

Babilon. Nu exista vreo dovada ca Petru ar fi lucrat vreodata in Babilonul real. Pe de alta parte, conform traditiei el si-a desfasurat ultima parte a lucrarii sale si a fost martirizat la Roma (compara cu AA 537, 538). Se stie ca primii crestini foloseau adesea numele ,,Babilon” pentru capitala romana, pentru a evita represalii politice (vezi Apocalipsa 14,8). Comentatorii sunt aproape in unanimitate de acord ca Petru foloseste aici termenul de Babilon pentru a face o referire voalata la Roma.

Marcu, fiul meu. Pentru comentarii cu privire la numele Marcus, forma latina a grecescului Markos, vezi Vol. V, pp. 563, 564. Unii sustin ca Marcu era chiar fiul lui Petru si vad in acest verset o simpla referire la familia lui Petru. Totusi, majoritatea comentatorilor interpreteaza metaforic expresia ,,fiul meu”, considerand ca este vorba despre un fiu spiritual al lui Petru, care i-a fost tovaras in ultima parte a lucrarii sale. Vezi referirile similare ale lui Pavel la Timotei si la Tit, in 1 Timotei 1,2; Tit 1,4.