Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 1 Petru

1 Petru 2:2


2:2 si, ca niste prunci nascuti de curand, sa doriti laptele duhovnicesc si curat, pentru ca prin el sa cresteti spre mantuire,

Nascuti de curand. [,,Nou-nascuti”, KJV]. Expresia aceasta continua ilustratia cu nasterea din nou, prezentata in cap. 1,3.23. Crestinii ,,nascuti de curand” nu au experienta in viata si cunoasterea crestina (compara cu Matei 18,3).

Doriti. Sau ,,tanjiti”, aici, a tanji cu foc dupa Cuvant, dupa cum un prunc nou-nascut doreste laptele mamei sale. Tot asa, fiecare crestin ar trebui sa doreasca hrana spirituala a Scripturilor. Ea este absolut necesara pentru cresterea spirituala.

Laptele. Adica principiile simple, elementare, fundamentale ale Evangheliei (vezi comentariul de la Evrei 6,1.2).

Duhovnicesc. [,,Cuvantului”, KJV]. Gr. logikos, ,,rational”, ,,agreabil pentru ratiune” (vezi comentariul de la Romani 12,1). Aici Petru vorbeste despre hrana spirituala din ,,Cuvantul lui Dumnezeu” (1 Petru 1,23.25). Multi comentatori sustin ca logikos se refera la logon theou, ,,Cuvantul lui Dumnezeu” (cap. 1,23) si de aceea citesc aici ,,laptele care este Cuvantul”. Desi Petru foloseste cuvantul ,,lapte” in sensul de hrana spirituala necesara tuturor crestinilor de-a lungul vietii, autorul Epistolei catre Evrei intelege prin ,,lapte” doctrinele elementare, care trebuie inlocuite cat mai curand cu putinta cu ,,hrana tare” (Evrei 5,12 - 6,2). Petru nu vrea sa spuna neaparat ca cei carora le era destinata epistola erau doar ,,prunci” in credinta.

Prin el spre mantuire. Mantuirea este tinta si rasplata tuturor acelora care traiesc in armonie cu invatatura Cuvantului lui Dumnezeu.

Sa cresteti. [,,Sa puteti creste”, KJV]. Literal, ,,sa puteti fi facuti sa cresteti”.