Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 1 Ioan

1 Ioan 3:1


3:1 Vedeti ce dragoste ne-a aratat Tatal, sa ne numim copii ai lui Dumnezeu! Si suntem. Lumea nu ne cunoaste, pentru ca nu L-a cunoscut nici pe El.

Vedeti. [,,Priviti”, KJV]. In cap. 2,29 apostolul a introdus ideea nasterii din Dumnezeu. El intelege ca o astfel de nastere e datorata iubirii divine. Acest lucru il face sa cerceteze iubirea divina si felul de purtare pe care ea ar trebui sa-l produca in credincios. Acum el ii indeamna pe cititori sa fie partasi ai unor astfel de ganduri, contempland iubirea fara seaman a Tatalui.

Ce.[,,Ce fel”, KJV]. Gr. potapos, un interogativ care initial a insemnat ,,din ce tara?”, dar cu timpul a ajuns sa insemne ,,ce fel de?” sau ,,ce calitate?”, adesea implicand o uimire admirativa (compara cu Matei 8,27; Marcu 13,1; Luca 1,29). Contempland inaltimea si adancimea incomensurabile ale iubirii divine, Ioan este absorbit si uimit.

Dragoste. Gr. agape (vezi comentariul de la 1 Corinteni 13,1; compara cu cel de la Matei 5,43.44), un cuvant care e folosit numai de 9 ori in cele patru Evanghelii, dar de peste 100 de ori in restul Noului Testament. Ioan foloseste substantivul agape si verbul inrudit, agapao, ,,a iubi” nu mai putin de 46 de ori in epistola aceasta. El este atat de captivat de maretia iubirii divine incat tema aceasta ii umple inima, asa cum ar trebui sa umple inima tuturor crestinilor.

Ne-a aratat. [,,Ne-a oferit”, KJV]. Gr. didomi, ,,a da”. Folosirea timpului trecut scoate in evidenta faptul ca actiunea este incheiata, dar rezultatele ei sunt in desfasurare. Nimic nu poate schimba faptul ca Dumnezeu Si-a revarsat iubirea asupra omenirii, in general, si asupra copiilor Sai spirituali, in particular. Oamenii pot raspunde acestei iubiri sau o pot trata cu dispret, dar in ceea ce-L priveste pe Dumnezeu, El a turnat-o irevocabil asupra fapturilor Sale.

Tatal. Folosirea acestui termen legat de familie precede, fireste, expresia ,,copii ai lui Dumnezeu”.

Numim. [,,Sa fim chemati”, KJV]. Desi acest verb s-ar putea sa nu se refere la chemarea divina, in sensul ei paulin (Romani 8,28–30), el este o referire clara la actul indurator al lui Dumnezeu de a-i primi pe pacatosi in familia Sa si de a-i numi copii ai Sai.

Copii ai lui Dumnezeu. [,,Fii ai lui Dumnezeu”, KJV]. Vezi comentariul de la Ioan s1,12. Dovezile textuale favorizeaza adaugarea propozitiei ,,si suntem” (ca in traducerea Cornilescu). Aceste cuvinte suplimentare, in armonie cu stilul lui Ioan (compara cu 1 Ioan 1,2), subliniaza realitatea calitatii de fii, care exista nu numai in mintea lui Dumnezeu, dar si in viata credinciosilor.

[,,De aceea”, KJV]. Literal, ,,prin aceasta” sau ,,din cauza aceasta”, facand referire inapoi, la calitatea de fii, motivul pentru care lumea nu-l recunoaste pe crestin, si inainte, la declaratia ca lumea nu L-a cunoscut pe Dumnezeu.

Lumea. Aici fiind vorba de cei care I se opun lui Dumnezeu (vezi comentariul de la cap. 2,15).

Cunoaste. Gr. ginosko (vezi comentariul de la cap. 2,29). Fraza aceasta poate fi parafrazata astfel: ,,lumea nu ne recunoaste, deoarece niciodata nu L-a cunoscut pe Dumnezeu”. Oamenii lumesti au refuzat sa-L cunoasca pe Tatal si fireste ca nu pot sau nu vreau sa-i recunoasca pe cei pe care Dumnezeu ii numeste copii ai Sai. Cu cat copiii lui Dumnezeu reflecta mai mult caracterul Sau, cu atat mai mult vor atata mania celor care au respins iubirea Lui. Desi necredinciosii au toate motivele sa-i iubeasca pe crestini, datorita vietii lor pline de bunatate si cinste, acestia nu ar trebui sa fie surprinsi ca, dimpotriva, sunt urati (compara cu Matei 5,10–12; 10,16–18).