Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 1 Ioan

1 Ioan 1:4


1:4 Si va scriem aceste lucruri pentru ca bucuria voastra sa fie deplina.

Va. Pot fi citate dovezi textuale importante pentru omiterea acestui cuvant si pentru folosirea, in limba greaca, a unei forme accentuate a subiectului. Asadar exprimarea corecta ar fi: ,,si noi scriem aceste lucruri”.

Aceste lucruri. Si anume continutul epistolei, incluzand ceea ce scrisese deja in v. 1–3 si ceea ce intentiona sa scrie mai departe. Bucuria. Rezultatul natural al partasiei cu Hristos (vezi comentariul de la Romani 14,17).

Voastra. Pot fi citate dovezi textuale importante pentru folosirea cuvantului ,,noastra”. Dar contextul favorizeaza formularea din traducerea Cornilescu, deoarece este mai plauzibil ca Ioan scrie pentru a le aduce bucurie cititorilor, nu siesi.

Deplina. Sau ,,implinita”. Spunandu-le ,,aceste lucruri” ucenicilor Sai, Isus invocase acelasi motiv (Ioan 15,11) si se poate ca ucenicul iubit a repetat cuvintele Domnului sau. Bucuria deplina este o tema frecventa in scrierile lui Ioan (Ioan 3,29; 15,11; 16,24; 17,13; 2 Ioan 12). Religia crestina este o religie a fericirii (vezi comentariul de la Ioan 15,11).

Astfel se termina scurta introducere a epistolei. Ioan, care Il cunoscuse personal pe Hristos, doreste sa imparta cu cititorii sai ceea ce cunostea el, pentru ca ei sa se bucure, ca si el, de partasia cu Tatal si cu Fiul. Exprimandu-si aceasta dorinta draga, el afirma divinitatea, vesnicia si intruparea

– deci si natura umana – a Fiului. El transmite aceasta stiinta minunata printr-un limbaj simplu, dar accentuat, asa incat crestinii din timpul sau si de astazi sa nu aiba nici o indoiala cu privire la temeiul credintei crestine, nici cu privire la natura si lucrarea lui Isus Hristos. In felul acesta, chiar nementionand erezia gnostica, el ii raspunde totusi eficient.