Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / 1 Corinteni

1 Corinteni 1:11


1:11 Caci, fratilor, am aflat despre voi de la ai Cloei, ca intre voi sunt certuri.

Am aflat despre voi. [Mi s-a spus despre voi, KJV; Mi s-a facut cunoscut, Nitz.] Membrii casei lui Cloe adusesera informatii lui Pavel cu privire la starea bisericii din Corint.

De la ai. Cuvintele ,,cei care sunt din casa [,,de la ai”]” sunt adaugate. Nu se poate determina daca acestia sunt membri imediati ai familiei Cloei, rude, servitori sau sclavi.

Cloei. Numele inseamna ,,inverzit” sau, poate, ,,blond”. Numele era obisnuit printre sclavii eliberati, un fapt care sugereaza ca Cloe se poate sa fi fost o sclava eliberata. Familia fara indoiala traia in Corint, de unde vor fi adus la Pavel informatii directe cu privire la dezbinarile din biserica corinteana (vezi AA 300). Unii au cautat sa identifice delegatia mentionata in cap 16:17, cu membrii la care se face referire aici. Nu exista nici o dovada care sa sprijine ideea aceasta.

Certuri. Gr. erides, (singular, eris), ,,dispute”, ,,ciorovaieli”, ,,certuri”. Eris apare in catalogul pacatelor, inscris la Rom. 1:29-31, cum si printre faptele firii pamantesti (Gal. 5:20).