Electronic Books / Adventist / Romanian / Ellen White / Web / Mărturii cu privire la comportament sexual, adulter şi divorţ

Mărturii cu privire la comportament sexual, adulter şi divorţ, 11


11:1 8. Eşecul lui Walter în cea de-a doua căsătorie

11:2 [ Cu privire la cea de-a doua căsătorie a lui Walter C, W. C. White declară: "Era cuprins de teama că noua lui soţie va dori din banii săi cu care să-şi ajute rudele, aşa că, timp de câţiva ani, s-a străduit să o ţină cât mai departe. Aducând-o în California, nu a căutat să cumpere o casă, ci a lăsat-o să urmeze cursurile de soră medicală la Sanatoriul St. Helena. Când a înaintat suficient în aceste cursuri şi a ajuns să câştige şi ea, i-a îngăduit să lucreze şi să meargă pe propria ei cale, cu foarte puţin ajutor financiar din partea lui..."

11:3 "Timp de ani de zile, el i-a dat bani mamei pentru a-i folosi cum ştie ea mai bine pentru înaintarea cauzei. Uneori, ea avea simţământul că o parte din aceşti bani ar trebui daţi doamnei C, însă, când domnul C. a auzit că o parte din banii pe care i-a aşezat în mâinile mamei au fost daţi soţiei sale, el a înştiinţat-o că acest lucru este contrar voinţei sale şi că, dacă se va mai întâmpla aşa ceva, el nu va mai încredinţa bani mamei." (White Estate Document - dosar 1002 - A)]

11:4 Către a doua doamnă C. 16 aprilie 1907. Am primit scrisoarea ta şi ca răspuns la aceasta eu nu te pot sfătui să te întorci la el decât dacă vezi schimbări decisive în el. Domnul nu priveşte cu plăcere la ideile pe care el le-a avut în trecut în legătură cu ceea ce i se cuvine unei soţii. Cu o ocazie i-am vorbit foarte clar lui Walter despre responsabilităţile pe care le are faţă de soţia sa. Mie îmi este foarte clar că ar fi o greşeală să fiţi din nou împreună atât timp cât dragostea ta pentru el s-a stins. El nu te va putea face fericită dacă nu îşi schimbă modul de a vedea lucrurile.

11:5 Responsabilitatea faţă de părinţi. Tu ai o datorie faţă de mama ta, nu trebuie să te aşezi singură în situaţia de a ajunge nefericită şi nenorocită; însă dacă fratele C. ţine la vederile lui dinainte, viitorul nu va fi pentru tine mai bun decât a fost trecutul. El nu ştie cum să se poarte cu o soţie.

11:6 Sunt foarte întristată din această cauză. Îmi pare rău cu adevărat pentru Walter însă nu te pot sfătui să te duci la el împotriva deciziei tale. Îţi vorbesc la fel de imparţial şi deschis cum i-am vorbit şi lui; ar fi periculos pentru tine să te aşezi din nou sub dictatura lui. Eu nădăjduiesc că se va schimba.

11:7 Fratele C. îşi poate duce tatăl într-unul dintre sanatoriile noastre unde poate avea parte de o bună îngrijire. Experienţa ta din trecut nu trebuie să se repete. Când te vei elibera de grija, pentru mama ta, vei putea să-ţi aduci contribuţia, într-unul dintre sanatoriile noastre.

11:8 Domnul înţelege totul în legătură cu experienţele prin care ai trecut, soră C. Trebuie să ai curaj în Dumnezeu; El nu te va lăsa, nici nu te va părăsi. Inima mea simte cu toată duioşia împreună cu tine. Agaţă-şi sufletul deznădăjduit de Hristos.

11:9 Ajutor necesar la sanatoriu. Tu ştii că noi două nu am vorbit nimic ca tu să mergi la Battle Creek şi nici tu nu mi-ai vorbit despre viaţa ta cu fratele C. în trecut. Tu nu ai rostit nici măcar un cuvânt prin care să te plângi mie. Decizia de a merge la Battle Creek ai luat-o pe propria ta răspundere, pentru că ai socotit că este drept şi corect; iar eu nu condamn acest lucru.

11:10 Acum, scumpa mea soră, ai dobândit cunoştinţe în ce priveşte tratarea celor bolnavi şi ajutorul tău este necesar în lucrarea din sanatoriul nostru. Când îmi scrii, vorbeşte-mi te rog despre starea sănătăţii mamei tale.

11:11 Ce mai face? Avem nevoie de lucrători credincioşi în sanatoriile noastre care pot da tratamente. (Scrisoarea 148, 1907)

11:12 Partea IV-a - Despărţirea şi motive pentru divorţ