Electronic Books / Adventist / Romanian / Ellen White / Web / Divina vindecare

Divina vindecare 74:16


74:16 "Strângeţi copiii" (Ioel 2,16). "Faceţi-le [Simplitatea formelor verbale din limba engleză permite un artificiu ca acela din Exodul 18,16. Varianta engleză - "I do make them know the statutes of God (...)" - se traduce astfel în limba română: "(eu) le fac cunoscut hotărârile lui Dumnezeu (...)", fiind vorba despre Moise. Autoarea a citat versetul fără primele două cuvinte, în acest caz traducerea devenind "imperativă" şi modificându-şi persoana subiectului - "(you) make them know the statutes (...) - "fă-le (sau faceţi-le) cunoscut hotărârile (...)". Autoarea foloseşte cu îndreptăţire şi abilitate adevărurile Scripturii, obţinând efecte şi aplicaţii coerente, fără a schimba - în fond - învăţătura, mesajul etc. (n.tr.). ] cunoscut hotărârile lui Dumnezeu şi legile Lui." (Exod 18,16)