Electronic Books / Adventist / Romanian / Doctrina Adventista / Web / Manualul Doctrinelor Biblice AZS

Manualul Doctrinelor Biblice AZS 14:116


14:116 8) În textul original "kata mian sabbatu" este un ebraism, însemnând "prima zi de lucru a săptămânii". (Vezi: Liddel-Scott, op.cit., 1579; J. Kisss, Ujszövetségi görög-magyar szótár, 1975, 87; F. Rienecker, Sprachlicher Schlüssel zum Griechischen Neuen Testament, 1977, 393). "Hekastos hymon par heayto tithrto"; fiecare din voi să depună la el însuşi (ânţelegând: acasă). Versiunea siriacă, Peşitta, traducerea episcopului Rabbula din Edessa (+435), redă textul acesta într-un sens foarte apropiat de cel din traducerea noastră: "Fiecare din voi să pună la o parte şi să păstreze acasă". Luther traduce de asemenea: "la sine, acasă".