Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 14:21


14:21 Bine este să nu mănânci carne, să nu bei vin şi să te fereşti de orice lucru, care poate fi pentru fratele tău un prilej de cădere, de păcătuire sau de slăbire.

Bine este. Creştinul tare ar trebui să fie dispus să renunţe la libertatea sa în lucrurile acestea relativ fără însemnătate, decât să aducă poticnire unui frate mai slab (cf. 1Cor. 8:13).

Carne. Gr. khreia, ,,alimente carnate”. Cuvântul acesta apare numai aici şi în 1Cor. 8:13. În Rom. 14:15, 20; etc., e folosit cuvântul broma, cuvântul folosit pentru hrană, în general.

Vin. Carnea şi vinul erau evident subiectele principale ale scrupulelor religioase ale fratelui mai slab, pentru că erau, de obicei, folosite de păgâni, ca sacrificii pentru idolii lor.

Orice lucru. Cuvintele ,,orice lucru”, deşi de adaos, sunt clar subînţelese în textul grecesc. Pavel adaugă acest îndemn general pentru a cuprinde orice activitate care, deşi legitimă în ea însăşi, poate indispune sau deruta pe fratele care încă nu este convins că astfel de purtări sunt permise de Dumnezeu. Creştinul care plănuieşte un anumit fel de purtare nu se va întreba numai dacă e lucrul acesta legal, ci şi cum va afecta aceasta sufletul fratelui meu?

Cădere. [Se poticneşte, KJV; Nitz.] Gr. proscopto, ,,a se lovi de”, ,,a se poticni”, ,,a se ciocni de”, metaforic ,,a se poticni de”.

Păcătuire. [Se jigneşte, KJV; Se sminteşte, Nitz.] Dovezi textuale pot fi citate (cf. pag. 10) pentru omiterea lui ,,se sminteşte, se slăbeşte” [,,de păcătuire sau de slăbire”]. Totuşi, aceste idei sunt implicite în ,,se poticneşte”.

Slăbire. [E făcut slab, KJV; Se slăbeşte, Nitz.] Literal, ,,e slab”, însemnând că fratele mai tare trebuie să fie atent în toate lucrurile de care conştiinţa neluminată a fratelui său se poate uşor mâhni.