Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 14:20


14:20 Să nu nimiceşti, pentru o mâncare, lucrul lui Dumnezeu. Drept vorbind, toate lucrurile sunt curate. Totuşi, a mânca din ele, când faptul acesta ajunge pentru altul un prilej de cădere, este rău.

Mâncare. Gr. broma, hrană, în general.

Nimiceşti. Gr. kataluo, literal ,,a se prăpădi”. Cuvântul e folosit pentru a descrie dărâmarea a ceva care a fost clădit şi, în felul acesta, duce mai departe, prin contrast, ilustraţia începută prin ,,zidirea” din vers. 19. Numai din cauza unei simple mâncări, creştinii nu trebuie să lupte împotriva lui Dumnezeu, dărâmând şi nimicind ceea ce El a zidit.

Lucrul lui Dumnezeu. Comparaţi 1Cor. 3:9; Efes. 2:10.

Curate. Vezi vers. 14; cf. 1Cor. 10:23.

Prilej de cădere. [Cu poticnire, KJV; Prin poticneală, Nitz.] Lucrul acesta se poate referi fie la fratele cel tare, care, folosindu-se de propria sa libertate, aduce poticnire fratelui său ,,slab” sau la fratele ,,slab” care, prin exemplul fratelui său tare, e îndemnat să mănânce ceea ce nu-i permite conştiinţa (vezi 1Cor. 8:10). Cei mai mulţi comentatori par să prefere prima interpretare. Dacă lucrul acesta este corect, Pavel spune să ,,e rău ca un om să fie o piatră de poticnire pentru alţii, prin ceea ce mănâncă”.