Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 13:2


13:2 De aceea, cine se împotriveşte stăpânirii, se împotriveşte rânduielii puse de Dumnezeu; şi cei ce se împotrivesc, îşi vor lua osânda.

Cine se împotriveşte stăpânirii. [Se împotriveşte puterii, KJV.] Literal ,,se aliniază împotriva autorităţii”, ,,se aşează în ordine de bătaie împotriva autorităţii”.

Rânduielii. Gr. diatage, literal ,,ceea ce este rânduit”, ,,ceea ce este aşezat”. Singura altă apariţie a acestui cuvânt e în Fapte 7:53, unde e tradus ,,dispoziţie” [,,rânduieli”, Nitz.]. Ideea lui Pavel ar putea fi redată literal: ,,se aşează împotriva a ceea ce a fost rânduit de Dumnezeu”.

Osânda. Gr. krima, ,,condamnare”, ,,judecată” (vezi cap. 2:2; 5:16; 11:33). Pavel se referă aici la sentinţa dată de autorităţile cârmuitoare, ca slujitori ai lui Dumnezeu, în lumea aceasta (cap. 13:4), împotriva celor care se împotrivesc. Întrucât neascultarea de ,,stăpânirile care sunt” înseamnă împotrivire faţă de rânduiala lui Dumnezeu, pedeapsa pe care autorităţile o aplică reprezintă şi judecata şi mânia lui Dumnezeu asupra cetăţenilor rebeli.