Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 13:13


13:13 Să trăim frumos, ca în timpul zilei, nu în chefuri şi în beţii; nu în curvii şi în fapte de ruşine; nu în certuri şi în pizmă;

Să trăim. [Să umblăm, KJV.] Adică să trăim, să ne purtăm.

Frumos. [Onest, KJV; Cuviincios, Nitz.] Gr. euschemonos, literal ,,după o bună manieră”, de unde ,,cu graţie”, ,,cuviincios”, ,,onorabil”. Cuvântul englez ,,honest” originar însemna ,,onorabil”. Wycliff foloseşte cuvântul în traducerea lui la 1Cor. 12:3. Acelaşi lucru la Rom. 12:17, unde ,,lucruri oneste” înseamnă ,,lucruri onorabile şi bune”. Cuvântul apare şi la 1Cor. 14:40 şi 1Tes. 4:12, unde e tradus respectiv ,,cuviincios”.

Ca în timpul zilei. Oamenii răi caută să ascundă faptele lor de silnicie şi împlinirea poftelor sub acoperământul nopţii (1Tes. 5:7; Efes. 5:11, 12). Dar creştinul trebuie să se poarte ca şi cum întreaga lume ar putea să vadă ceea ce face. El e un fiu al zilei, nu al nopţii (1Tes. 5.5) şi ar trebui să trăiască aşa ca un fiu al luminii (Efes. 5.8).

Chefuri. [Orgii, KJV; Ospeţe desfătătoare, Nitz.] Gr. komoi, ,,chefuri”, ,,petreceri” (cf. Gal.

5:21; 1Pet. 4:3).

Curvii. [Culcări ruşinoase, Nitz.] Gr. koitai, ,,depravare”, ,,imoralitate”.

Fapte de ruşine. [Destrăbălare, KJV; Desfrânări, Nitz.] Gr. aselgeiai, ,,senzualitate”, ,,desfrâu”,

,,indecenţă” (cf. Cor. 12:21; Gal. 5:19). Păcatele din lista aceasta erau îndeosebi stăpânitoare printre păgâni, pe vremea lui Pavel (Rom. 12:24-31) dar n-au fost în nici un caz limitate la ei (vezi cap. 2:3,21-24).

Certuri. Gr. eris, ,,certuri”.

Pizmă. [Invidie, KJV.] Gr. zelos, ,,gelozie”.