Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Apocalipsa

Apocalipsa 21:11


21:11 având slava lui Dumnezeu. Lumina ei era ca o piatră prea scumpă, ca o piatră de iaspis, străvezie ca cristalul.

Slava lui Dumnezeu. Probabil că este vorba de faptul că, de-a lungul veşniciei, Dumnezeu va fi mereu prezent în mijlocul poporului Său. Slava care face cunoscută prezenţa Sa nu va părăsi niciodată Noul Ierusalim. Compară cu Exodul 40,34; 1 Regi 8,11.

Lumina. Gr. phoster, ,,un luminător”, ,,un corp care dă lumină”. Cuvântul mai apare la Filipeni 2,15, în propoziţia: ,,în care străluciţi ca nişte lumini în lume”. ,,Lumina” cetăţii este ,,slava” lui Dumnezeu, menţionată în comentariul precedent (vezi Apocalipsa 21,23).

Iaspis. Gr. iaspis (vezi comentariul de la cap. 4,3). Literal, pasajul spune: ,,având slava lui Dumnezeu, luminătorul ei, ca o piatră prea preţioasă, ca iaspisul, scânteind”.

Străvezie ca cristalul. Gr. krustallizo, ,,a fulgera lumină”, ,,a scânteia”. Termenul ,,cristal” vine de la krustallizo.