Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 9:19


9:19 Scoală-Te, Doamne, ca să nu biruie omul; neamurile să fie judecate înaintea Ta!

Scoală-Te, Doamne. Psalmistul apelează solemn la Dumnezeu de a-Şi ocupa locul de Judecător puternic (vezi la Psalm 3,7). Omul. Ebr. 'enosh, "omul" în slăbiciunea şi neputinţa sa, în contrast izbitor cu Dumnezeu, Judecătorul cel puternic (vezi la Psalmi 8,4).

Înaintea. De la Ebraicul paneh, literal "faţă". Ugariticul (vezi p. 618) pn înseamnă şi faţă, dar în plus e folosit cu sensul de "voinţă" sau "scop", o definiţie pe care o împarte cu canaanitul pânu din scrisorilor de la Amarna (vezi vol. I, p. 105, 106). Prin urmare, aici şi în anumite alte pasaje (Psalm 21,9, unde este tradus "mânie"; Psalm 80,16; 82,2, unde este tradus "faţă", paneh ar trebui să fie poate tradus "voinţă". O asemenea traducere ar face textul să sune astfel: "Neamurile să fie judecate după voia Ta."