Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi, 78


78:1 Ascultă, poporul meu, învăţăturile mele! Luaţi aminte la cuvintele gurii mele!

INTRODUCERE. - Psalmul 78 este cel mai lung dintre imnurile naţionale ale lui Israel (vezi Psalmi 105, .106). El urmăreşte istoria lui Israel din Egipt până la înfiinţarea regatului lui David. Psalmistul apelează la trecut cu repetatele lui evenimente, cu răzvrătirea, suferinţa şi pedeapsa rezultate, cu scopul de a avertiza pe Israel să fie credincios lui Dumnezeu în prezent şi viitor. Psalmul este în esenţă didactic. El urmăreşte să înveţe pe om cum să ducă o viaţă neprihănită. Ca atare nu urmăreşte decursul istoric cu exactitate cronologică. Psalmistul aranjează materialul istoric aşa cum corespunde mai bine scopului său pentru a arăta bunătatea lui Dumnezeu în ciuda răzvrătirii lui Israel. Nu este clară nici o împărţire pe strofe: subîmpărţirile mai mari sunt precum paragrafele din proză. Poemul abundă în expresii animate, vioaie şi în imagini artistice strălucite. Ca poezie, Psalmul 78 ar trebui comparat cu rapoartele pur faptice din cărţile istorice ale VT.

Cu privire la preambul vezi p. 617, 628.

1. Poporul Meu. Versetele 1-8 anunţă scopul psalmului. Relatarea istoriei lui Israel pe punctul de a fi desfăşurată nou ar trebuie să constituie o avertizare pentru prezent şi un sfat pentru viitor (vezi LS 196).

Învăţăturile. [Legea, KJV]. Ebr. torah, învăţătură (vezi la Proverbe 3,1).



78:2 Îmi deschid gura şi vorbesc în pilde, vestesc înţelepciunea vremurilor străvechi.

Pilde. [Parabole, KJV]. Ebr. mashal (vezi la Psalm 49,4; cf. Matei 13,34.35). O parabolă cere atenţie şi meditaţie profundă pentru a fi înţeleasă pe deplin.



78:3 Ce am auzit, ce ştim, ce ne-au povestit părinţii noştri,

Verset ce nu a fost comentat.

78:4 nu vom ascunde de copiii lor; ci vom vesti neamului de oameni care va veni laudele Domnului, puterea Lui, şi minunile pe care le-a făcut.

Neamului de oameni care va veni. [Generaţiei care va veni, KJV]. Este indicat cursul tradiţiei. Este o sarcină sfântă a fiecărei generaţii de a înmâna celei imediat următoare istoria providenţei lui Dumnezeu.



78:5 El a pus o mărturie în Iacov, a dat o lege în Israel, şi a poruncit părinţilor noştri să-şi înveţe în ea copiii,

A dat o Lege. Dumnezeu intenţiona ca Legea Sa să fie dată ca învăţătură din generaţie în generaţie şi să devină o putere vie în viaţa israeliţilor (vezi Exod 10,2; 13,8.14; Deuteronom 4,9; 6,7. 20).



78:6 ca să fie cunoscută de cei ce vor veni după ei, de copiii care se vor naşte, şi care, când se vor face mari, să vorbească despre ea copiilor lor;

Verset ce nu a fost comentat.

78:7 pentru ca aceştia să-şi pună încrederea în Dumnezeu, să nu uite lucrările lui Dumnezeu, şi să păzească poruncile Lui.

Verset ce nu a fost comentat.

78:8 Să nu fie, ca părinţii lor, un neam neascultător şi răzvrătit, un neam, care n-avea o inimă tare, şi al cărui duh nu era credincios lui Dumnezeu!

Verset ce nu a fost comentat.

78:9 Fiii lui Efraim, înarmaţi şi trăgând cu arcul, au dat dosul în ziua luptei,

Efraim. Seminţia aceasta este amintită pe nume probabil pentru că într-un anumit timp a fost cea mai numeroasă şi cea mai agresivă dintre seminţii. Iosua a fost din seminţia lui Efraim (Numeri 13,8.16). Nu se ştie la care întâmplare anume se face aici referire, dacă se face la vreuna. S-ar putea ca Efraim să fie aici simbolul regatului întreg.

78:10 pentru că n-au ţinut legământul lui Dumnezeu, şi n-au voit să umble întocmai după Legea Lui.

Verset ce nu a fost comentat.

78:11 Au dat uitării lucrările Lui, minunile Lui, pe care li le arătase.

Au dat uitării. Vezi Psalm 106,13; cf. Psalm 78,7.



78:12 Înaintea părinţilor lor, El făcuse minuni în ţara Egiptului, în câmpia Ţoan.

Ţoab. O cetate-depozit egipteană pe malul răsăritean al braţului tanitic al Nilului. Cetatea mai era cunoscută şi sub numele Tanis şi e numită Ramses în Exod 1,11.



78:13 A despărţit marea, şi le-a deschis un drum prin ea, ridicând apele ca un zid.

A despărţit. Vezi Exod 14,16. Psalm 78,13-16 enumeră ocaziile când au uitat de experienţa mării Roşii, de stâlpul de nor şi de foc din pustie şi de aprovizionarea cu apă din pustie. Ca un zid. [Ca o grămadă, KJV]. Vezi la Psalm 15,8.



78:14 I-a călăuzit ziua cu un nor, şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.

Nor. Vezi Exod 13,21; Psalm 105,39.



78:15 A despicat stânci în pustie, şi le-a dat să bea ca din nişte valuri cu ape multe.

A despicat stânci. Vezi Exod 17,6; Numeri 20,11.



78:16 A făcut să ţâşnească izvoare din stânci, şi să curgă ape ca nişte râuri.

Verset ce nu a fost comentat.

78:17 Dar ei tot n-au încetat să păcătuiască împotriva Lui, n-au încetat să se răzvrătească împotriva Celui Preaînalt în pustie.

Să se răzvrătească [Să provoace, KJV]. Vezi Deuteronom 9,22; Evrei 3,16. Versetele 17-31 descriu cum Israel a cerut carne şi băutură şi ce pedeapsă a venit apoi. Pustie. Ebr. şiyyah, care indică un ţinut arid, fără apă.



78:18 Au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerând mâncare după poftele lor.

Au ispitit. Ebr. nasah, literal "au încercat", "au pus la probă". Cerând. Simţămintele inimii s-au manifestat printr-un murmur de neplăcere concret. Mâncare. Ebr. 'okel, "hrană" un termen generic, care înseamnă tot ce se mănâncă. După poftele lor. Literal "pentru poftele lor", adică pentru ei (vezi la Psalm 16,10).



78:19 Au vorbit împotriva lui Dumnezeu, şi au zis: Oare va putea Dumnezeu să pună o masă în pustie?

Să pună o masă. Vezi Psalm 23,5. Întrebările din v. 19 şi 20 puse în mod poetic pe buzele celor care murmurau, fac naraţiunea mai expresivă. Murmurele lor erau "împotriva lui Dumnezeu" care le dăduse toate motivele să se încreadă în El.



78:20 Iată că El a lovit stânca, de au curs ape, şi s-au vărsat şiroaie. Dar va putea El să dea şi pâine, sau să facă rost de carne poporului Său?

Şi pâine. Conform relatării istorice, ordinea acestor minuni a fost inversă (vezi Exod 16,8. 12; 17,6; Numeri 11,31.32; 20,8-11). Psalmistul se abate la ordinea strict cronologică. Carne. Ebr. she'er, "mâncare de carne" (vezi la v. 18).

78:21 Domnul a auzit, şi S-a mâniat. Un foc s-a aprins împotriva lui Iacov, şi s-a stârnit împotriva lui Israel mânia Lui,

Foc. Vezi Numeri 11,1; Psalm 106,18.



78:22 pentru că n-au crezut în Dumnezeu, pentru că n-au avut încredere în ajutorul Lui.

Verset ce nu a fost comentat.

78:23 El a poruncit norilor de sus, şi a deschis porţile cerurilor:

Porţile cerurilor. Compară cu 2 Regi 7,2.19; Maleahi 3,10. Versetele 23-25 reprezintă o descriere poetică aleasă a darului manei.



78:24 a plouat peste ei mană de mâncare, şi le-a dat grâu din cer.

A plouat. Vezi Exod 16, 4. În tot raportul poetic din psalmul acesta se observă o strânsă asemănare cu limbajul şi expresiile din raportul istoric. Grâu. Ebr. dagan, "grâne" sau "merinde" (vezi Exod 16,4; Psalm 105,40; cf. Ioan 6,31). Mana semăna cu "sămânţa de coriandru" (vezi Exod 16,31).



78:25 Au mâncat cu toţii pâinea celor mari, şi le-a trimis mâncare să se sature.

Pâinea celor mari. [Hrana îngerilor, KJV]. Literal, "hrana celor puternici". Cei puternici sunt îngerii lui Dumnezeu (Psalm 103,20). LXX traduce "pâinea îngerilor". De aici nu trebuie să deducem că mana este hrana îngerilor. Expresia înseamnă doar "hrană procurată de...îngeri" (PP 297).



78:26 A pus să sufle în ceruri vântul de răsărit, şi a adus, prin puterea Lui, vântul de miazăzi.

A pus. Versetele 26-31 sunt o poetică descriere plastică a minunii trimiterii prepeliţelor şi a rezultatelor acesteia.



78:27 A plouat peste ei carne ca pulberea, şi păsări înaripate, cât nisipul mării;

Carne. Vezi Exod 16,13; Numeri 11,31.



78:28 le-a făcut să cadă în mijlocul taberei lor, de jur împrejurul locuinţelor lor.

Verset ce nu a fost comentat.

78:29 Ei au mâncat şi s-au săturat din destul: Dumnezeu le-a dat ce doriseră.

S-au săturat din destul. Vezi Numeri 11,20; cf. Psalm 106,15.



78:30 Dar n-apucaseră să-şi astâmpere bine pofta, mâncarea le era încă în gură,

Verset ce nu a fost comentat.

78:31 când s-a stârnit mânia lui Dumnezeu împotriva lor, a lovit de moarte pe cei mai tari din ei, şi a doborât pe tinerii lui Israel.

Verset ce nu a fost comentat.

78:32 Cu toate acestea, ei n-au încetat să păcătuiască, şi n-au crezut în minunile Lui.

N-au crezut. Vezi Evrei 4,2.6. Versetele 32-55 continuă relatarea lecţiilor neînvăţate, reluând raportul din Exod în v. 42.



78:33 De aceea, El le-a curmat zilele ca o suflare, le-a curmat anii printr-un sfârşit năpraznic.

Verset ce nu a fost comentat.

78:34 Când îi lovea de moarte, ei Îl căutau, se întorceau şi se îndreptau spre Dumnezeu;

Se întorceau. Versetele 34-39 sunt un tablou cât se poate de bine conturat al păcatului omului şi al pedepsei, al întoarcerii lui temporare la Dumnezeu şi al milei nemărginite a lui Dumnezeu faţă de copiii Lui rătăcitori.



78:35 îşi aduceau aminte că Dumnezeu este Stânca lor, şi că Dumnezeul Atotputernic este Izbăvitorul lor.

Verset ce nu a fost comentat.

78:36 Dar Îl înşelau cu gura, şi-L minţeau cu limba.

Minţeau. Pocăinţa lor nu era o scârbă faţă de păcat, ci teama de pedeapsă (vezi la Psalm 32,6).

78:37 Inima nu le era tare faţă de El, şi nu erau credincioşi legământului Său.

Verset ce nu a fost comentat.

78:38 Totuşi, în îndurarea Lui, El iartă nelegiuirea şi nu nimiceşte; Îşi opreşte de multe ori mânia şi nu dă drumul întregii Lui urgii.

Verset ce nu a fost comentat.

78:39 El Şi-a adus deci aminte că ei nu erau decât carne, o suflare care trece şi nu se mai întoarce.

Verset ce nu a fost comentat.

78:40 De câte ori s-au răzvrătit ei împotriva Lui în pustie! De câte ori L-au mâniat ei în pustietate!

S-au războit. [L-au provocat, KJV]. Vezi la v. 17.



78:41 Da, n-au încetat să ispitească pe Dumnezeu, şi să întărâte pe Sfântul lui Israel.

Să ispitească. Vezi la v. 18.

Să întărâte. Sau "să pună limite" Celui nemărginit, atotputernic.

Sfântul lui Israel. Compară cu Psalm 71,22.



78:42 Nu şi-au mai adus aminte de puterea Lui, de ziua, când i-a izbăvit de vrăjmaş,

Nu şi-au mai adus aminte. Vezi Psalm 105,5.



78:43 de minunile, pe care le-a făcut în Egipt, şi de semnele Lui minunate din câmpia Ţoan.

Semnele Lui. Naraţiunea plăgilor e reluată de la v. 12. Psalmistul pare să menţioneze numai şase din cele zece plăgi, începând cu prima, continuând cu a patra, a doua, a opta şi a şaptea şi încheind raportul cu a zecea. Psalmul nu este o lucrare ştiinţifică, ci un poem inspirat, în care autorul a ales doar suficiente fapte din cercetarea istorică pentru a crea impresia dorită.

Ţoan. Vezi v. 12.



78:44 Cum le-a prefăcut râurile în sânge, şi n-au putut să bea din apele lor.

Râurile în sânge. Prima plagă (Exod 7,17-21). Pluralul denumeşte Nilul şi canalele lui.



78:45 Cum a trimis împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, care i-au mâncat, şi broaşte, care i-au nimicit.

Muşte...broaşte. Plăgile a patra şi a doua (Exod 8,20-24.1-6).



78:46 Cum le-a dat holdele pradă omizilor, rodul muncii lor pradă lăcustelor.

Lăcuste. Plaga a opta (Exod 10,4-15; cf. Psalm 105,34; Ioel 1,4).



78:47 Cum le-a prăpădit viile, bătându-le cu piatră, şi smochinii din Egipt cu grindină.

Piatră. Plaga a şaptea (Exod 9,18-26). Piatra a nimicit roadele câmpului şi a ucis vitele.

Grindină. [Brumă, KJV]. Ebr. chanamal, un cuvânt care apare numai aici. Sensul lui e îndoielnic. Dintr-o rădăcină arabă aparent similară, unii derivă "inundaţie devastatoare". "Brumă" este traducerea LXX.



78:48 Cum le-a lăsat vitele pradă grindinii, şi turmele pradă focului cerului.

Focului cerului. [Trăsnete fierbinţi, KJV]. Ebr. reshaphim, "flăcări", aici descriind probabil "fulgere" (vezi Exod 9,24).



78:49 El Şi-a aruncat împotriva lor mânia Lui aprinsă, urgia, iuţimea şi necazul: o droaie de îngeri aducători de nenorociri.

Mânia Lui aprinsă. Versetele 49-51 descriu plaga a zecea (Exod 12,29.30).

Îngeri aducători de nenorociri. [Îngeri răi, KJV]. Adică îngeri care aduc rele.



78:50 Cum Şi-a dat drum slobod mâniei, nu le-a scăpat sufletul de la moarte, şi le-a dat viaţa pradă molimei;

Verset ce nu a fost comentat.

78:51 cum a lovit pe toţi întâii născuţi din Egipt, pârga puterii în corturile lui Ham.

Pârga puterii. Similar în construcţie şi înţeles literal cu "întâii născuţi" (vezi p. 24).

Corturile lui Ham. Ham a fost tatăl lui Miţraim, strămoşul egiptenilor (vezi la Genesa 10,6; cf. Psalm 105,23.27).



78:52 Cum a pornit pe poporul Său ca pe nişte oi, şi i-a povăţuit ca pe o turmă în pustie.

Ca pe nişte oi. Versetul acesta Îl descrie pe Păstorul lui Israel care Îşi conduce oile de la o păşune la alta prin mijlocul pustiei (vezi la Psalm 23,1; cf. Psalm 77,20).



78:53 Cum i-a dus fără nici o grijă, ca să nu le fie frică, iar marea a acoperit pe vrăjmaşii lor.

Marea a acoperit. O scurtă revenire la tratarea eliberării de la Marea Roşie, cu contrastul idealist între încrederea lui Israel şi groaza egiptenilor (Exod 14,13.25).



78:54 Cum i-a adus spre hotarul Lui cel sfânt, spre muntele acesta, pe care dreapta Lui l-a câştigat.

Spre muntele acesta. Cu licenţa rapidităţii poetice, psalmistul cuprinde distanţa dintre experienţa de la Marea Roşie şi intrarea în Canaan într-un singur verset. Israeliţii sunt la hotarele Ţării făgăduite.



78:55 Cum a izgonit neamurile dinaintea lor, le-a împărţit ţara în părţi de moştenire, şi a pus seminţiile lui Israel să locuiască în corturile lor.

Moştenire. Vezi Numeri 34,2; Iosua 23,4.



78:56 Dar ei au ispitit pe Dumnezeul Preaînalt, s-au răzvrătit împotriva Lui, şi n-au ţinut poruncile Lui.

Ispitit. Compară cu v. 17.18.41. Versetele 54-64 reiau istoria dureroasă a răzvrătirii şi a pedepsirii.

78:57 Ci s-au depărtat şi au fost necredincioşi, ca şi părinţii lor, s-au abătut la o parte, ca un arc înşelător,

o parte, ca un arc înşelător.

Un arc înşelător. Unul care nu loveşte direct la ţintă şi care este aşadar înşelător pentru arcaş (vezi Osea 7,16).



78:58 L-au supărat prin înălţimile lor, şi I-au stârnit gelozia cu idolii lor.

Înălţimile. Centre de cult idolatru.

Gelozia. Vezi Exod 20,5; 34,14. Dumnezeu cere ca noi să-I servim cu nimic mai puţin decât cu întreaga noastră fiinţă (vezi Deuteronom 6,13.20-25; Matei 4,10).

78:59 Dumnezeu a auzit, şi S-a mâniat, şi a urgisit rău de tot pe Israel.

A urgisit. [I-a fost scârbă, KJV]. Mai degrabă "a lepădat".



78:60 A părăsit locuinţa Lui din Silo, cortul în care locuia între oameni.

Silo. Timp de aproape 300 de ani cortul şi chivotul au fost la Silo, un loc la aproximativ 16 km nord de Betel (vezi Iosua 18,10; Judecători 18,31; 1 Samuel 4,3). După ce chivotul a fost capturat de filisteni (1 Samuel 4) şi recuperat, n-a mai fost adus la Silo, ci în final a fost dus la Ierusalim (vezi PP 514; cf. Ieremia 7,12.14).



78:61 Şi-a dat slava pradă robiei, şi măreţia Lui în mâinile vrăjmaşului.

Slava. [Tăria Sa, KJV]. Chivotul (vezi 1 Samuel 4,3.21; Psalm 132,8).



78:62 A dat pradă sabiei pe poporul Lui, şi S-a mâniat pe moştenirea Lui.

Sabiei. Vezi 1 Samuel 4,2.10.



78:63 Pe tinerii lui i-a ars focul, şi fecioarele lui n-au mai fost sărbătorite cu cântări de nuntă.

I-a ars focul. Un tablou al pustiirii: tinerii nimiciţi în bătălie, tinerele nemăritate, preoţii omorâţi (vezi 1 Samuel 4,11), morţii nejeliţi (vezi Iov 27,15). Gândiţi-vă la pustiirea unei ţări în care nu mai există ceremonii de căsătorie sau ritualuri funerare!



78:64 Preoţii săi au căzut ucişi de sabie, şi văduvele lui nu s-au bocit.

Verset ce nu a fost comentat.

78:65 Atunci Domnul S-a trezit, ca unul care a dormit, ca un viteaz îmbărbătat de vin,

Ca unul care a dormit. Prin această metaforă puternică, psalmistul îl prezintă pe Dumnezeu ca nepăsător cu totul faţă de poporul Său şi care apoi Se ridică acţionând în favoarea acestuia. Folosirea acestei curioase figuri de stil şi a aceleia a unui viteaz care strigă puternic când se trezeşte din ameţeala beţiei, pare străină pentru gândirea noastră modernă apuseană, dar în nici un caz nu e nefirească pentru mentalitatea orientală.



78:66 şi a lovit pe potrivnicii Lui, care fugeau, acoperindu-i cu veşnică ocară.

Verset ce nu a fost comentat.

78:67 Însă a lepădat cortul lui Iosif, şi n-a ales seminţia lui Efraim;

Cortul lui Iosif. Timp de mulţi ani sanctuarul fusese pe teritoriul lui Iosif (vezi v. 60). Mai târziu Ierusalimul de pe teritoriul lui Iuda a devenit locaşul chivotului (vezi 2 Samuel 6,1-18).



78:68 ci a ales seminţia lui Iuda, muntele Sionului, pe care-l iubeşte.

Verset ce nu a fost comentat.

78:69 Şi-a zidit sfântul locaş ca cerurile de înalt, şi tare ca pământul, pe care l-a întemeiat pe veci.

Verset ce nu a fost comentat.

78:70 A ales pe robul Său David, şi l-a luat de la staulele de oi.

A ales pe David. Psalmul se încheie cu frumosul tablou al păstorului turmei care devine, prin alegerea făcută de Dumnezeu, păstorul lui Israel (vezi 1 Samuel 16,11-13; 2 Samuel 3,18; 7,5. 8).



78:71 L-a luat dinapoia oilor, care alăptau, ca să pască pe poporul Său Iacov, şi pe moştenirea Sa Israel.

Dindărătul oilor care alăptau. Păstorul credincios nu numai că îşi conduce oile, ci el însuşi merge în urma oilor care alăptează pentru ca să lua, la nevoie, mieii nou născuţi ai turmei.



78:72 Şi David i-a cârmuit cu o inimă neprihănită, şi i-a povăţuit cu mâini pricepute.

I-a cârmuit. [I-a păscut, KJV]. Un frumos omagiu adus regelui-păstor al lui Israel; el a cârmuit cu dreptate şi pricepere (vezi 1 Regi 9,4).

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE

1-45 T 37

4-7�

MH 448

5-8�

5T 38

7�



PK 378

10�



8T 276

15.16�

PP 298; SR 132

18-21�

PP 378

19�



CH 495; EW 56; FE 319; MH 200; PK 242; 6T 178

24�



COL 287; MH 202, 311

24.25�

PP 297

25�



MM 277; SR 130; 6T 372

32-35.37-39�

PP 410

37-39�

Ed 45

38.39�

8T 276

41�



3T 209

52.58.60.61�

PP 545

61�



8T 276

68.69�

GC 23