Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 22:1


22:1 Dumnezeule! Dumnezeule! Pentru ce m-ai părăsit, şi pentru ce Te depărtezi fără să-mi ajuţi şi fără s-asculţi plângerile mele?

INTRODUCERE - Psalmul acesta a fost numit psalmul profetic şi mesianic cel mai patetic. Unii i-au dat numele de Psalmul crucii datorită referinţelor din el pe care scriitorii Noului Testament le aplică la suferinţele Fiului neprihănit al lui Dumnezeu în timpul suferinţelor Sale când, în pofida încrederii în Dumnezeu, părea că Dumnezeu Îl părăsise. În tot psalmul nu e nici mărturisire de păcat şi nici o urmă de asprime. Imaginile artistice sunt acelea ale lui David, iar psalmul abundă în expresii care apar în psalmi care, în general, sunt atribuiţi lui David. Cu toate că psalmistul pare că povesteşte propria sa experienţă, referiri dese în Noul Testament atestă caracterul mesianic cel puţin al unor părţi din psalmul acesta (Matei 27,35.39.43.46; Marcu 15,24.34; Luca 23,34.35; Ioan 19,24.28). Cu privire la principiul aplicării mixte şi duble, vezi Deuteronom la 18,15.

Psalmul acesta are două părţi: primele 21 de versete constau din plângerea şi rugăciunea celui care suferă, ultimele 10 versete (v. 22-31), din mulţumire în urma izbăvirii. Nu există tranziţie între cele două părţi: ci printr-un scurt moment dramatic se trece de la descurajare la proslăvire. Vezi DA 741-757 pentru un ajutor eficient în înţelegerea aspectelor mesianice ale acestui psalm. De recomandat să nu se treacă de acest psalm înainte de a se asculta imnul "O frunte-nsângerată", în care armoniile coralului deosebit de nobil al lui J.S. Bach se împletesc cu mişcătoarele cuvinte ale imnului.

Cu privire la preambul vezi p. 616, 628.

1. Dumnezeule. [Dumnezeul meu, KJV]. Ebr. 'Eli. Cu privire la forţa cuvântului folosit aici pentru "Dumnezeu", vezi vol. I, p. 171. "Meu" pare să adauge o nuanţă de credinţă iubitoare la disperarea vizibilă transmisă de restul versetului. Credinţa se luptă cu teama.

Pentru ce? Strigătul unui copil disperat, care nu poate înţelege pentru ce l-a părăsit tatăl lui. M-ai părăsit. Ebr. 'azabtani. Forma sabachthani este transliterarea grecească a expresiei aramaice folosite de Isus în strigătul Său pe cruce (vezi Matei 27,46; Marcu 15,34). Să-mi ajuţi. Literal "de la mântuirea mea".

Plângerile. [Răcnetele, KJV]. Ebr. she'agah, folosit pentru a descrie răcnetul unui leu (Iov 4,10; Isaia 5,29; Ezechiel 19,7; Zaharia 11,3 ). Folosit în legătură cu o fiinţă omenească, un strigăt puternic (vezi Psalm 32,3). Vezi mai mult la DA 953-756.