Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 17:10


17:10 Ei îşi închid inima, au cuvintele semeţe în gură.

Inima. [grăsimea, KJV]. "Grăsimea", "inima". Ebr. cheleb, probabil la origine grăsimea diafragmei, dintr-o rădăcină ipotetică chalab, "a acoperi". Pornind de aici unii au susţinut că chalab reprezintă aici sediul emoţiilor. De unde traducerea RSV: "ei îşi închid inima faţă de milă". Satisfacerea plăcerilor personale înăspreşte sentimentele oamenilor, făcându-i indiferenţi faţă de suferinţa omului.