Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 146:4


146:4 Suflarea lor trece, se întorc în pământ, şi în aceeaşi zi le pier şi planurile lor.

Planurile. [Gândurile, KJV]. Ebr. 'eshtonoth, un cuvânt care apare numai aici. Derivă din verbul 'ashath, care apare numai de două ori, o dată în Ieremia 5,28, tradus prin "a luci" şi o dată în Iona 1,6, cu sensul de "a se gândi la". Un verb aramaic, 'ashith, care înseamnă "a intenţiona", "a plănui", apare o dată în Daniel 6,4. Traducerea "planuri"(RSV) vine desigur din considerarea lui 'eshtoneth ca fiind bazat pe aramaicul 'ashith. O astfel de legătură e totuşi nesigură, în lumina faptului că autorul psalmului e David (vezi GC 545). Pare mai rezonabil să se considere 'eshtoneth ca derivând din ebraicul 'ashath, "a gândi la" şi prin urmare să se reţină traducerea "gândurile". LXX şi Vulgata susţin traducerea aceasta.

Pier. Adică starea conştientă încetează. Biblia nu acordă nici un sprijin doctrinei populare a unei stări conştiente între moarte şi înviere şi respinge hotărât o astfel de învăţătură (vezi Psalm 115,17; Eclesiastul 9,5). O metaforă obişnuită pentru moarte este "somnul" (Deuteronom 31,16; 2 Samuel 7,12; 1 Regi 11,43; Iov 14,12; Daniel 12,2; Ioan 11,11.12; 1 Corinteni 15,51; 1 Tesaloniceni 4,13-17; etc.). Faptul că un astfel de "somn" nu este o comuniune conştientă a celor drepţi cu Domnul lor este clar arătat şi în afirmaţia lui Isus, care mângâia pe ucenicii Săi cu gândul că la a doua venire, nu la moarte, ucenicii vor fi uniţi cu Domnul lor (Ioan 14,1-3). Şi Pavel arăta către a doua venire ca fiind timpul când toţi cei drepţi, toţi aceia care sunt în viaţă la a doua veniri şi morţii care vor fi înviaţi în clipa aceea vor fi uniţi cu Hristos, fără ca cei vii să o ia înaintea celorlalţi (1 Tesaloniceni 4,16.17).