126:5 Cei ce seamănă cu lacrimi, vor secera cu cântări de veselie.
Samănă cu lacrimi. Lacrimi de nelinişte şi nesiguranţă, inimă îngrijorată, când e aruncată sămânţa în pământ, dacă va fi o recoltă. Veselie. Ebr. rinnah, adesea "un strigăt de bucurie". Rinnah apare şi în v. 2, unde e tradus
"cântări de veselie". Când vine vremea recoltei, lacrimile fac lor răsunetului cântărilor de veselie, deoarece Domnul a binecuvântat rodul pământului.