Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Proverbe

Proverbe 27:16


27:16 Cine o opreşte, parcă opreşte vântul, şi parcă ţine untdelemnul în mâna dreaptă.

Parcă ţine untdelemnul în mâna sa dreaptă. [Şi alifia din mâna sa dreaptă care se demască singură, KJV]. "A se demasca" vine de la ebr. qara', "a chema" sau "a întâmpina". De aceea propoziţia a doua poate fi tradusă literal: "dreapta lui cere ulei" sau "dreapta lui întâmpină ulei". O traducere care a fost dată acestui verset obscur este: "O femeie gâlcevitoare nu poate fi oprită mai uşor ca vântul: ea alunecă asemenea uleiului din mâna strânsă şi continuă în felul ei certăreţ, în ciuda tuturor străduinţelor de a o opri".