Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Proverbe

Proverbe 25:20


25:20 Ca unul care îşi scoate haina pe o zi rece, sau varsă oţet pe silitră, aşa este cine cântă cântece unei inimi în nenorocire.

Îşi scoate. Scoaterea la care se face referire aici nu este aceea a hainei altuia, ci la scoaterea propriei haine. E o nebunie să scoţi o haină călduroasă într-o zi friguroasă şi să atragi boala în felul acesta.

Silitră. Aici nu e vorba de salpetru (nitratul de potasiu sau de sodiu), ci de o substanţă alcalină cunoscută sub numele de sodă, care e compus în cea mai mare parte din carbonat de sodiu şi care era folosit la spălat (Ieremia 2,22). Nu este nici înţelept şi nici de folos să torni oţet în sodă, deoarece ambele substanţe chimice se combină, transformându-se într-o sare care nu mai poate fi folosită nici ca oţet, nici ca sodă. În loc de "silitră" LXX spune "rană". Pentru a obţine această variantă în limba ebraică se cere schimbarea unei singure consoane, aşa încât se citeşte neteq în loc de neter.

Aşa după cum scoaterea hainelor este un gest nebunesc şi capabil să producă efecte rele şi amestecarea oţetului cu soda este o manevră la fel de păguboasă şi de capabilă să producă o explozie de mânie, tot aşa e şi cântarea de cântece vesele celui a cărui inimă e îndurerată. Cei înţelepţi şi plini de tact au ştiut întotdeauna din instinct că nu e înţelept să facă glume cu cei îngrijoraţi şi să-i îndemne să nu mai fie îngrijoraţi şi trişti fără să facă ceva pentru schimbarea condiţiilor care au provocat necazul.